DOMINANTES E DOMINADOS
Será
que é possível existir um relacionamento entre
dominantes e dominados sem que haja a inimizade??
O
que é exatamente a inimizade??
INIMIZADE
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): ódio, indisposição,
falta de afeição... É o oposto da amizade.
inimizade
s.f.
(sXIII)
falta
de amizade; ódio, indisposição, malquerença
etim
lat.
*inimicìtas,átis
'id.'
sin/var
ver
sinonímia de desinteligência
e
divisão
ant
afeição,
amizade; ver tb. antonímia de desinteligência
e
divisão
O
que é afeição??
AFEIÇÃO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): … sentimento amoroso em
relação a ...
afeição
s.f.
(sXIV)
1
ligação
afetiva; sentimento amoroso em relação a; afeto,
afeiçoamento <a
verdadeira a. se prova nas horas difíceis>
2
inclinação,
pendor para alguma coisa <a.
pelas artes>
etim
lat.
affectio,onis
de
affectum
supn.
de afficio,is,feci,fectum,
ficère
'afetar,
causar impressão agradável'
sin/var
ver
sinonímia de meiguice
e
antonímia de desprezo
e
repulsão
ant
ver
sinonímia de
desprezo
e
repulsão
- Seria possível existir um sentimento amoroso entre dominante e dominado??
- É possível existir um sentimento amoroso entre escravizador e escravizado??
- Quando é que alguém decide dominar outra pessoa??
- Quando é que alguém decide escravizar uma outra pessoa??
- Será que existe alguém que decide se tornar escravo de outra pessoa??
- É possível existir um relacionamento entre dominante e dominado sem que haja inimizade??
- É possível existir um relacionamento entre escravizador e escravizado sem que haja inimizade??
- O que é necessário fazer para que exista tal relacionamento nestas bases, isto é, sem inimizade??
- É possível existir uma sociedade em que não haja dominantes??
Quando
é que eu tenho direito a sentir inimizade por alguém??
Quando
ele me der motivos suficientemente válidos, por tornar-se um
agressor, que sentimento devo ter por ele??
O
tratamento que eu dou a um amigo é o oposto ao tratamento que
eu dou a meu inimigo.
- Amigo é aquele que gosta de mim e que por isto me trata bem.
- Amigo é aquele que fica do meu lado mesmo quando eu estou errado.
- Amigo é aquele que me defende mesmo quando eu estou sem razão.
- Amigo é aquele que me ama.
- Inimigo é aquele que me odeia.
- Amigo é aquele por quem se sente afeição; é aquele a quem se ama; é aquele por quem eu me interesso.
- Amigo é aquele por quem eu tenho alta estima.
- Inimigo é aquele por quem eu tenho baixa ou nenhuma estima.
- Ao amigo eu atribuo um alto valor.
- Ao inimigo eu atribuo um baixo valor.
- Inimigo é aquele por quem não se sente afeição; é aquele por quem se sente indiferença; é aquele a quem se odeia.
Qual
é a definição de Amigo??
AMIGO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): …. cuja expectativa é
favorável.....
amigo
adj.
(sXIII)
1
que
ama, que demonstra afeto, amizade <gente
a.>
<cão
a.>
2
em
que há amizade, benevolência; amical <conversação
a.>
<gesto
a.>
3
cuja
expectativa é favorável; benigno, propício
<ocasião
a.>
n
adj.s.m.
4
que
ou aquele que é ligado a outro(s) por laços de amizade
<ninguém
era tão a. como ele>
<tinha
poucos a.>
5
que
ou aquele que nutre admiração (por alguém ou
algo); apreciador, amante 6
que
ou o que ampara, defende 7
que
ou o que mantém relações amistosas com outro(s)
[diz-se esp. de povo, nação, país] n
s.m.
8
infrm.
amante,
amásio 9
infrm.
pessoa
que é dada a algum hábito ou vício <a.
de viagens>
<a.
da bebida>
10
infrm.
us.
como interlocutório
pessoal
a.
da onça
infrm.
amigo
falso, hipócrita, infiel; amigo-urso • a.
de seu(s) amigo(s)
aquele
que se comporta como verdadeiro amigo • a.
do alheio
euf.
ladrão
• a.
do peito
amigo
íntimo; principal amigo • a.
oculto
B
cada
um dos participantes do amigo-oculto
gram
a)
aum.irreg.:
amigaço,
amigalhaço;
b)
nas
acp. adj., sup.abs.sint.: amicíssimo,
amiguíssimo
etim
lat.
amícus,i
'id.'
sin/var
ver
antonímia de adversário,
malcriado
e
malvado
ant
inimigo;
ver tb. sinonímia de adversário,
malcriado
e
malvado
col
patota,
tertúlia, turma
hom
amigo(fl.amigar)
Bem,
e qual é a definição de Inimigo??
INIMIGO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): “...indivíduo
que tem ódio a outro, ou que lhe é antagônico,
hostil...”; “adversário”; aquele que está
em oposição;...
inimigo
adj.
(1188-1230)
1
que
se encontra em oposição, se mostra hostil; contrário,
funesto, adverso <sorte
i.>
2
que
milita em campo contrário <forças
i.>
3
relativo
ou pertencente a grupo oposto <bandeira
i.>
n
s.m.
4
indivíduo
que tem ódio a outro, ou que lhe é antagônico,
hostil <seu
mais ferrenho i. é o irmão>
5
adversário
militar (nação, força armada, unidade de
combate) <o
i. assediava a capital>
6
dir.int.púb
cidadão
do país beligerante 7
p.ext.
adversário
político, ideológico, religioso etc. <os
dois deputados são velhos i.>
8
p.ext.
aquele
que sente aversão por ou é avesso a algo <i.
das formalidades>
9
p.ext.
aquilo
que se opõe a algo <a
pressa é i. da perfeição>
10
p.ext.
infrm.
o
diabo
i.
alugado
CE
pessoa
a quem se mata a mando de outrem • i.
jurado
inimigo
declarado, que não se oculta ou dissimula • i.
público
indivíduo
que se constitui em ameaça à ordem social
gram
nas
acp. adj., sup.abs.sint.: inimicíssimo
etim
lat.
inimícus,a,um
'inimigo,
hostil, contrário etc.'
sin/var
como
adj.: ver antonímia de favorável;
como adj. e subst.: ver sinonímia de adversário;
como subst.: ver sinonímia de diabo
ant
amigo;
como adj.: ver sinonímia de favorável;
como adj. e subst.: ver antonímia de adversário
Quando
se tem alguém por inimigo, o que se deseja em relação
a ele?? Vencê-lo obviamente. Isto é o que responderia
qualquer humano.
Em
consequência disto, surge a seguinte regra sentida e praticada
pelos humanos no dia a dia: “Ame a quem te ama e odeie a quem
te odeia. Se você não o odiar, pelo menos, ignore-o,
despreze-o”.
A
sociedade humana é constituída com base em uma
pirâmide, na qual tem de haver dominantes e dominados. Muitos
afirmam e defendem que a existência de um mundo sem dominantes
é uma coisa utópica. Neste caso, a corrida para ser o
dominante devia ser encarada como algo normal e necessário.
Embora a história recente tenha mostrado que, na opinião
de parte da humanidade, a figura do ditador deva ser abolida da
pirâmide de todos os países, muitos ainda defendem uma
mão de ferro. Onde é praticada a ditadura não é
praticada a liberdade.
DOMINANTE
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): que detém o poder, que manda....
Ex. Um escravagista.
dominante
adj.2g.
(1670)
1
que
domina 2
que
detém o poder, a autoridade; que tem preponderância
<classe
d.>
<valores
d.>
3
que
é mais difundido <moda
d.>
4
gen
que
determina o fenótipo mesmo quando em heterozigose (diz-se de
alelo) 5
jur
que
usufrui a servidão (diz-se de prédio, em direito civil)
n
s.f.
6
tendência
ou traço característico (de alguém ou algo) <o
tema da morte é uma d. em sua obra>
7
mús
no
sistema tonal clássico, o quinto grau de uma escala maior ou
menor, aquele que é o mais importante depois da tônica
ou final e em torno do qual se articula mais naturalmente a melodia
antes de recair na tônica
etim
lat.
domìnans,ántis
part.pres.
de *domináre
por
dominári
DOMINADO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): aquele sobre quem se tem autoridade
(domínio).... Ex. Um escravo
dominado
adj.
(1538)
que
se dominou 1
sobre
quem se tem autoridade ou poder <escravo
d.>
2
sobre
o qual se exerce influência ou domínio <marido
d. pela mulher>
<região
d. pelos cangaceiros>
3
contido
por desejo próprio ou por força maior; reprimido
<pranto
d.>
4
em
que predomina uma tendência, uma disposição
<filme
d. por cenas de violência>
etim
lat.
dominátus,a,um
'que
dominou, que reinou em', part.pas. de *domináre
por
dominári
'dominar'
sin/var
ver
sinonímia de previsto
ant
indominado;
ver tb. antonímia de previsto
Os
israelitas alcançaram a condição de dominados.
Como eles chegaram a esta condição??
Com
mais de quatrocentos anos de antecedência, o próprio Pai
celestial previu que os israelitas passariam por esta
experiência.
Assim
falou o Pai:
(Gênesis
15:13-16) 13 E
ele começou a dizer a Abrão: “Sabe com certeza
que o
teu descendente se
tornará residente forasteiro numa terra que não é
sua; e eles terão
de servir-lhes, e estes certamente os atribularão por
quatrocentos anos. 14
Mas eu estou julgando
a nação à qual servirão, e depois sairão
com muitos bens. 15
Quanto a ti, irás
em paz para os teus antepassados; serás enterrado numa boa
velhice. 16 Na
quarta geração, porém, voltarão para cá,
porque ainda não se completou o erro dos amorreus.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
15:13-16) 13 Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com
certeza que a
tua descendência será peregrina em terra
alheia, e será
reduzida à escravidão, e será afligida por
quatrocentos anos; 14 sabe também que eu
julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois
sairá com muitos bens. 15 Tu, porém, irás
em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado. 16
Na quarta geração, porém, voltarão para
cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não
está ainda cheia.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
15:13-16) 13 E lhe foi dito: Sabe com certeza que a
tua semente será peregrina em terra alheia, e
será
reduzida à escravidão, e será aflita por
quatrocentos anos. 14 Sabe também que eu
hei de julgar a nação, a que têm de servir: e
depois sairão com grandes riquezas. 15 Tu, porém,
irás em paz para teus pais; serás sepultado numa boa
velhice. 16 Na quarta geração voltarão
para cá, porque a medida da iniqüidade dos amorreus ainda
não está cheia.
Antes
de se tornarem escravos, Jacó e seus filhos praticavam o
escravagismo??
Vejamos
o que está armazenado no registro histórico:
(Gênesis
34:25-29) 25 No
entanto, sucedeu que no terceiro dia, quando sentiam dores, os dois
filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná,
passaram a tomar cada um a sua espada e a ir insuspeitos à
cidade, e mataram todo macho. 26
E a Hamor e a Siquém,
seu filho, mataram ao fio da espada. Tiraram então Diná
da casa de Siquém e saíram. 27
Os outros filhos de
Jacó atacaram os homens mortalmente feridos e foram saquear a
cidade, porque haviam aviltado a sua irmã. 28
Tomaram os seus
rebanhos, e as suas manadas, e os seus jumentos, e o que havia na
cidade e o que havia no campo. 29
E a todos os seus
meios de subsistência, e
a todas as suas criancinhas, e as esposas deles levaram cativas,
de modo que saquearam tudo o que havia nas casas.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
34:25-29) 25 Ao terceiro dia, quando os homens estavam doridos,
dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de
Diná, tomaram cada um a sua espada, entraram na cidade com
toda a segurança e mataram todo varão. 26
Mataram também ao fio da espada a Hamor e a Siquém, seu
filho; e, tirando Diná da casa de Siquém, saíram.
27 Vieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a
cidade; porquanto haviam contaminado a sua irmã. 28
Tomaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos, e o que havia tanto
na cidade como no campo; 29 e todos os seus bens, e
todos os seus pequeninos, e as suas mulheres, levaram por presa;
e despojando as casas, levaram tudo o que havia nelas.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
34:25-29) 25 Ao terceiro dia quando os homens estavam sentindo
dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos
de Diná, tomaram cada um a sua espada, foram à cidade
que se achava em segurança, e mataram a todos os homens. 26
Mataram também ao fio da espada a Hamor e a Siquém, seu
filho, e, tirando a Diná da casa de Siquém, saíram.
27 Os filhos de Jacó vieram aos mortos e saquearam a
cidade, porque havia sido contaminada a sua irmã. 28
Levaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos e o que havia na
cidade e no campo; 29 todos os seus bens, e
todos os seus pequeninos e suas mulheres levaram cativos,
e despojaram-nos, sim levaram tudo o que havia nas casas.
A
resposta cedida pelo registro histórico foi bem clara, não
foi?? Depois de matarem os homens, os filhos de Jacó levaram
os pequeninos e as mulheres como presas suas, ou seja, como cativos,
como escravos.
Reveja
as palavras:
- e a todas as suas criancinhas, e as esposas deles levaram cativas
- e todos os seus pequeninos, e as suas mulheres, levaram por presa;
- e todos os seus pequeninos e suas mulheres levaram cativos
Neste
momento eles eram escravizadores, pois eles dominavam sobre pessoas.
O
tempo foi passando.
Como
os descendentes de Jacó finalmente chegaram a condição
de escravos??? Como eles passaram da condição de
dominantes para dominados??
As
circunstâncias os levaram ao Egito, o lugar onde havia
comida. Um dos doze filhos de Jacó estava administrando o
alimento estocado no Egito.
Como
este filho de Jacó foi parar lá no Egito??
Bem,
os seus irmãos o venderam como escravo. Concordando plenamente
com tal prática, eles participaram no comércio
escravagista, vendendo o próprio irmão. O filho de Jacó
vendido por seus próprios irmãos tem por nome José.
Assim,
José, o filho de Jacó estava administrando os alimentos
no Egito em uma circunstância em que não havia alimento
em outros lugares. Todos iam ao Egito na procura de alimento.
Que
mudanças proporcionaria José no reinado do Egito ao
tornar-se Administrador para o Egito?? Tendo a José
como o administrador de todo o Egito, estando este abaixo apenas do
Faraó, estes homens passaram a ser estrangeiros residentes no
Egito.
Mas
ainda não eram escravos. Óbvio que não, pois as
circunstâncias lhes eram totalmente favoráveis.
Qual
foi a condição inicial de Jacó e de seus filhos
no Egito??
O
histórico responde:
(Gênesis
45:17-20) 17 Por
conseguinte, Faraó
disse a José: “Dize
a teus irmãos: ‘Fazei o seguinte: Carregai os vossos
animais de carga e ide, entrai na terra de Canaã, 18
e tomai vosso pai e os
da vossa casa, e
vinde para cá, a mim, a fim de que eu vos dê o bom da
terra do Egito;
e comei a parte gorda do país. 19
E a ti mesmo se manda:
“Fazei o seguinte: Tomai para vós carroças da
terra do Egito, para os vossos pequeninos e para as vossas esposas, e
tendes de colocar vosso pai numa delas e vir para cá. 20
E não lastimem
os vossos olhos o vosso equipamento, porque é vosso o bom de
toda a terra do Egito.”’”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
45:17-20) 17 Ordenou
Faraó a José: Dize a teus irmãos:
Fazei isto: carregai os vossos animais e parti, tornai à terra
de Canaã; 18 tomai o vosso pai e as vossas famílias
e vinde
a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e
comereis da fartura da terra. 19 A ti, pois, é ordenado
dizer-lhes: Fazei isto: levai vós da terra do Egito carros
para vossos meninos e para vossas mulheres; trazei vosso pai, e
vinde. 20 E não vos pese coisa alguma das vossas
alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
45:17-20) 17 Ordenou Faraó a José: Dize a teus
irmãos: fazei isto; carregai as vossas bestas, ide para a
terra de Canaã, 18 tomai a vosso pai e a vossa famílias
e
vinde para mim. Eu vos darei o melhor da terra do Egito,
e comereis da abundância da terra. 19 Tu tens ordens
para lhes dizer. Fazei isto: levai vós da terra do Egito
carros para vossos filinhos e para vossas mulheres, trazei vosso pai
e vinde. 20 Também não se vos dê de vossas
alfaias, pois é vosso o melhor de toda terra do Egito.
O
que ordenou Faraó?
- e vinde para cá, a mim, a fim de que eu vos dê o bom da terra do Egito;
- vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito
- e vinde para mim. Eu vos darei o melhor da terra do Egito
Tratava-se
de uma situação privilegiada em relação
aos demais imigrantes, pois estes receberiam o melhor da terra
do Egito. O que os colocava nesta condição
privilegiada?? O fato de José ser o administrador para o
Egito. Tratava-se de gratidão da parte de Faraó
para com José em face de José ser o humano responsável
do Egito estar passando muito bem em razão da grande fome que
assolava todo o mundo. Havia motivos para muita gratidão, não
havia???
Na
visão de Faraó, José era o salvador
do Egito e dos que fossem ao Egito em busca de alimento. Em face
disto, que nome deu Faraó para José??
(Gênesis
41:44-45) 44 E
Faraó disse mais a José: “Eu sou Faraó,
mas sem a tua autorização nenhum homem poderá
erguer sua mão ou seu pé em toda a terra do Egito.”
45 Depois,
Faraó chamou José pelo nome de Zafenate-Panéia
e deu-lhe por esposa
Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.. . .
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
41:44-45) 44 Ainda disse Faraó a José: Eu sou
Faraó; sem ti, pois, ninguém levantará a mão
ou o pé em toda a terra do Egito. 45 Faraó
chamou a José Zafnate-Paneã,
e deu-lhe por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de
Om. Depois saiu José por toda a terra do Egito.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
45:44-45) 44 Ainda disse Faraó a José: Eu sou
Faraó, e sem a tua ordem não levantará ninguém
mão ou pé em toda a terra do Egito. 45 Faraó
chamou a José Zafenate-Panéia,
e deu-lhe por mulher Azenate, filha de Potífera, sacerdote de
Om. Saiu José a percorrer a terra do Egito.
Muitos
traduzem este nome como “Salvador do mundo”. Obviamente
que isto não deixava de ser uma verdade.
O
que fez Faraó em relação a estes imigrantes??
(Gênesis
47:11-12) 11 Deste
modo, José fez seu pai e seus irmãos morar, e deu-lhes
propriedade na terra do Egito, no melhor do país, na terra de
Ramessés, assim como Faraó ordenara.
12 E
José supria de pão seu pai e seus irmãos, e
todos os da casa de seu pai, segundo o número dos pequeninos.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
47:11-12) 11 José,
pois, estabeleceu a seu pai e seus irmãos, dando-lhes
possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de
Ramessés, como Faraó ordenara. 12
E José sustentou de pão seu pai, seus irmãos e
toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos.
Assim
verte Tradução Brasileira:
(Gênesis
47:11-12) 11 José
estabeleceu a seu pai e a seus irmãos, e deu-lhes uma
possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de
Ramessés, como ordenara Faraó. 12
José sustentou de pão a seu pai, a seus irmãos e
a toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhinhos.
Onde
estes imigrantes fixaram residência??
- no melhor do país, na terra de Ramessés
- no melhor da terra, na terra de Ramessés
- no melhor da terra, na terra de Ramessés
Então,
como passaram da condição de imigrantes privilegiados
para a condição de escravos??
Assim
nos mostra o registro histórico:
(Êxodo
1:8-11) 8 Com
o tempo
se
levantou um novo rei sobre o Egito, que não conhecia a José.
9 E
ele passou a dizer a seu povo: “Eis que o povo dos filhos de
Israel é mais numeroso e mais forte do que nós. 10
Vamos! Lidemos com
eles astutamente, para que não se multipliquem e suceda que,
caso nos sobrevenha uma guerra, eles certamente sejam também
acrescentados aos que nos odeiam e lutem contra nós, e subam,
saindo do país.” 11
Por
isso puseram sobre eles chefes de trabalho forçado, com o
objetivo de oprimi-los nos seus fardos; e eles foram construir
cidades como lugares de armazenagem para Faraó, a saber, Pitom
e Ramsés.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
1:8-11) 8 Entrementes
se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a
José. 9 Disse ele ao seu povo: Eis que o
povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos. 10
Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se
multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também
se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se
retire da terra. 11 Portanto
puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim
os israelitas edificaram para Faraó cidades armazéns,
Pitom e Ramessés.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
1:8-11) 8 Entretanto
se levantou sobre o Egito um novo rei que não conhecia a José.
9 Ele disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é
mais numeroso e mais forte que nós. 10 Vinde, usemos de
astúcia para com eles, para que não se multipliquem, e
para que não aconteça que, havendo guerra, se unam com
os nossos inimigos, pelejem contra nós e se retirem da terra.
11 Portanto,
puseram sobre eles feitores para com cargas os afligirem. E os
israelitas edificaram para Faraó as cidades-armazéns,
Pitom e Ramessés.
Com
o tempo vieram as mudanças nas circunstâncias.
Houve mudanças no cenário. As circunstâncias
agora eram outras. Circunstâncias
novas, sentimentos
novos.
Como
era de se esperar, o sentimento de desigualdade passou a prevalecer
no relacionamento com os imigrantes. O que fazer com tantos
imigrantes?? Os imigrantes passaram a ser vistos como um perigo, pois
eles não faziam parte do reino; não viviam em
benefício daquele reino, pois viviam em busca de benefícios
para o seu próprio reino. Os israelitas queriam formar o seu
próprio reino. Temos de dominá-los; temos de tê-los
sob o nosso domínio; vamos usá-los para o nosso
benefício; vamos usá-los como nossa mão de obra
escrava. Em lugar de trabalharem para acumularem riquezas para sua
irmandade israelita, devem trabalhar para aumentarem a riqueza dos
egípcios, afinal, estão em nosso território.
Desta
forma, o povo israelita passou a ser o povo dominado. O povo dominado
passa a ser vítima do povo dominador.
Como
povo dominado, como deviam reagir os israelitas?? Deviam odiar
àqueles que os escravizavam?? Deviam aproveitar cada
oportunidade para matar um egípcio?? Deviam sentir inimizade
pelos egípcios??
Não
podemos esquecer que cada ação violenta praticada
representaria uma reação violenta por parte
daquele que os dominava.
O
que fizeram os israelitas??
Será
que praticaram a guerrilha?? Para onde levaria a guerrilha praticada
contra os dominadores??
O
que Jeová os viu fazer??
(Êxodo
3:6-10) 6 E
prosseguiu, dizendo: “Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de
Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.”
Moisés escondeu então a sua face, porque estava com
medo de olhar para o [verdadeiro] Deus. 7
E Jeová
acrescentou: “Indubitavelmente, tenho
visto a tribulação do meu povo que está no Egito
e tenho
ouvido seu clamor por
causa daqueles que os compelem a trabalhar;
porque eu bem sei das
dores que sofrem. 8
E estou para descer, a
fim de livrá-los da mão dos egípcios e para
fazê-los subir daquela terra para uma terra boa e espaçosa,
para uma terra que mana leite e mel, para o lugar dos cananeus, e dos
hititas, e dos amorreus, e dos perizeus, e dos heveus, e dos
jebuseus. 9 E
agora, eis
que chegou a mim o clamor dos filhos de Israel e
eu vi também a opressão com que os egípcios os
oprimem. 10 E
agora vem, e deixa-me enviar-te a Faraó, e faze que meu povo,
os filhos de Israel, saia do Egito.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
3:6-10) 6 Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraão,
o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés escondeu o
rosto, porque temeu olhar para Deus. 7 Então disse o
Senhor: Com efeito tenho
visto a aflição do meu povo, que está no Egito,
e
tenho ouvido o seu clamor por
causa dos seus exatores, porque conheço os seus
sofrimentos; 8 e desci para o livrar da mão dos
egípcios, e para o fazer subir daquela terra para uma terra
boa e espaçosa, para uma terra que mana leite e mel; para o
lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do
jebuseu. 9 E agora, eis
que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim;
e também tenho visto a opressão com que os egípcios
os oprimem. 10 Agora, pois, vem e eu te enviarei a Faraó,
para que tireis do Egito o meu povo, os filhos de Israel.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
3:6-10) 6 Disse-lhe mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de
Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó. Moisés
escondeu o rosto, pois teve medo de olhar para Deus. 7 Então
disse Jeová: Certamente tenho
visto a aflição do meu povo que está no Egito, e
tenho ouvido o seu clamor por
causa dos seus superintendentes. Conheço os seus
sofrimentos, 8 e desci para o livrar da mão dos
egípcios e para o fazer subir daquela terra para uma terra boa
e espaçosa, para uma terra que mana leite e mel; para o lugar
do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu.
9 Agora, eis
que o clamor dos
filhos de Israel é vindo a mim; demais tenho
visto a opressão com que os egípcios os oprimem. 10
Vem tu, pois, e eu te enviarei a Faraó, para que tires do
Egito o meu povo, os filhos de Israel.
Filhos
de Israel?? Quem era Israel??
Não
eram estes homens os descendentes de Jacó??
Sim,
eram.
Como
então apareceu este nome??
Foi
o próprio Jeová quem decidiu mudar o nome de Jacó
para Israel. Jeová afirmou: A partir de hoje o teu nome é
Israel.
Havia
algum motivo específico??
Bem,
vamos deixar que o próprio Jeová fale:
(Gênesis
32:24-30) 24
Finalmente,
Jacó ficou sozinho. Um homem começou então a
engalfinhar-se com ele até subir a alva. 25
Quando
viu que não tinha prevalecido contra ele, então lhe
tocou na concavidade da articulação da coxa; e a
concavidade da articulação da coxa de Jacó
deslocou-se enquanto se engalfinhava com ele. 26
Depois
disse: “Deixa-me ir, pois já subiu a alva.” A isso
ele disse: “Não te deixo ir, a menos que primeiro me
abençoes.” 27
Disse-lhe,
pois: “Qual é teu nome?” a que ele disse: “Jacó.”
28
Disse
então: “Não
serás mais chamado pelo nome de Jacó, mas, sim, Israel,
POIS
contendeste
com Deus e com homens, de modo que por fim prevaleceste.”
29
Jacó,
por sua vez, indagou e disse: “Declara-me o teu nome, por
favor.” No entanto, ele disse: “Por que indagas o meu
nome?” Abençoou-o então ali. 30
Jacó
chamou por isso o lugar pelo nome de Peniel, porque, segundo ele:
“Tenho visto a Deus face a face e ainda assim foi livrada a
minha alma.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
32:24-30) 24 Jacó, porém, ficou só; e lutava
com ele um homem até o romper do dia. 25 Quando este
viu que não prevalecia contra ele, tocou-lhe a juntura da
coxa, e se deslocou a juntura da coxa de Jacó, enquanto lutava
com ele. 26 Disse o homem: Deixa-me ir, porque já vem
rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu: Não te
deixarei ir, se me não abençoares. 27
Perguntou-lhe, pois: Qual é o teu nome? E ele respondeu: Jacó.
28 Então disse: Não
te chamarás mais Jacó, mas Israel; PORQUE
tens
lutado com Deus e com os homens e tens prevalecido. 29
Perguntou-lhe Jacó: Dize-me, peço-te, o teu nome.
Respondeu o homem: Por que perguntas pelo meu nome? E ali o abençoou.
30 Pelo que Jacó chamou ao lugar Peniel, dizendo:
Porque tenho visto Deus face a face, e a minha vida foi preservada.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
32:24-30) 24 Jacó ficou só; e lutava com ele um
homem até o romper do dia. 25 Quando este viu que não
podia com ele, tocou-lhe a juntura da coxa; e deslocou-se a juntura
da coxa de Jacó, enquanto lutava com o homem. 26 Disse
este: Deixa-me ir, porque vem rompendo o dia. Respondeu Jacó:
Não te deixarei ir, se me não abençoares. 27
Perguntou-lhe, pois: Qual é o teu nome? Respondeu: Jacó.
28 Então disse: Não
te chamarás mais Jacó, mais Israel; PORQUE
tens
perseverado com Deus e com os homens, e prevaleceste.
29 Jacó perguntou-lhe: Dize-me o teu nome. Respondeu
ele: Porque é que perguntas pelo meu nome? E ali o abençoou.
30 Chamou Jacó ao lugar Peniel, pois disse: Tenho visto
a Deus face a face, e a minha vida foi preservada.
Um
homem de fortes vontades. Esta é a definição de
“Israel”.
Jacó
mostrou ser um homem obstinado em satisfazer suas vontades.
Agora,
vejamos esta outra afirmação de Jeová em relação
a este homem, que nos ajudam a enxergar a personalidade de Jacó:
(Oséias
12:2-5) 2 “E
Jeová tem uma causa jurídica contra Judá, sim,
para fazer um ajuste
de contas com
Jacó segundo os seus caminhos; pagar-lhe-á de volta
segundo as suas ações. 3
No ventre agarrou seu
irmão pelo calcanhar e com a sua energia dinâmica
contendeu com Deus. 4
E
continuou a contender com um anjo e gradualmente prevaleceu. Chorou
para implorar favor para si mesmo.” Ele
foi encontrá-lo em Betel e ali começou a falar conosco.
5 E
Jeová, o Deus dos exércitos, Jeová é sua
recordação.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Oséias
12:2-5) 2 O Senhor também com Judá tem contenda, e
castigará
a Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o
recompensará. 3 No ventre pegou do calcanhar de seu
irmão; e na sua idade varonil lutou com Deus. 4 Lutou
com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas.
Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele; 5 sim, o Senhor, o
Deus dos exércitos; o Senhor e o seu nome.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Oséias
12:2-5) 2 Jeová tem uma controvérsia com Judá,
e visitará
sobre Jacó os seus caminhos; conforme os seus
feitos lhe recompensará. 3 No ventre pegou do calcanhar
de seu irmão, e na idade varonil perseverou com Deus; 4
sim,
perseverou com o anjo, e prevaleceu. Chorou e fez-lhe súplicas.
Achou-o em Betel, e ali falou ele conosco, 5 a saber, Jeová,
Deus dos exércitos; Jeová é o seu memorial.
Realmente,
tratava-se de um homem de fortes vontades e que lutava por suas
vontades.
Jeová
falou em um ajuste de contas com Jacó em face dos seus
caminhos, Jeová falou em castigar Jacó segundo os seus
próprios caminhos, isto é, devolver-lhe segundo os seus
próprios caminhos.
Bem,
estando no Egito e na condição de escravos, estes
homens, os filhos de Israel, clamavam ao Deus Todo-poderoso para que
este os livrasse de tal situação. Os egípcios os
estavam vitimando.
Que
percebemos??
- Independente de quem seja o escravagista, ele sempre provoca o clamor em outros humanos.
- Que Jeová sempre ouve o clamor dos escravizados, independente de quem sejam.
Depois
de muito clamarem ao Deus Todo-poderoso será que estavam
esperando alguma ajuda??
Será
que estavam dispostos a uma rebelião armada?? Como se sentiam
estes dominados?? Qual foi a reação destes dominados??
O
que está registrado no histórico??
(Êxodo
6:6-12) 6 “Portanto,
dize aos filhos de Israel: ‘Eu sou Jeová, e certamente
vos farei sair de debaixo dos fardos dos egípcios e vos
livrarei da sua escravidão,
e deveras vos reivindicarei com braço estendido e com grandes
julgamentos. 7 E
certamente vos tomarei para mim como um povo e deveras mostrarei ser
Deus para vós; e sabereis certamente que eu sou Jeová,
vosso Deus, que vos faz sair de debaixo dos fardos do Egito. 8
E hei de levar-vos à
terra a respeito da qual levantei minha mão em juramento para
dá-la a Abraão, Isaque e Jacó; e hei de dá-la
a vós como possessão. Eu sou Jeová.’”
9 Posteriormente,
Moisés falou neste sentido aos filhos de Israel, mas eles, de
desânimo e devido à dura escravidão, não
escutaram Moisés.
10 Jeová
falou então a Moisés, dizendo: 11
“Entra, fala a
Faraó, rei do Egito, para que mande os filhos de Israel para
fora da sua terra.” 12
No entanto, Moisés
falou perante Jeová, dizendo: “Eis
que os filhos de Israel não
me escutaram;
e como é que
Faraó me irá escutar, visto que sou de lábios
incircuncisos. . .
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
6:6-12) 6 Portanto dize aos filhos de Israel: Eu sou Jeová;
eu
vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, livrar-vos-ei
da sua servidão, e vos resgatarei com braço
estendido e com grandes juízos. 7 Eu vos tomarei por
meu povo e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou Jeová
vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios. 8
Eu vos introduzirei na terra que jurei dar a Abraão, a Isaque
e a Jacó; e vo-la darei por herança. Eu sou Jeová.
9 Assim
falou Moisés aos filhos de Israel, mas
eles não lhe deram ouvidos,
por causa da angústia de espírito e da dura servidão.
10 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo: 11
Vai, fala a Faraó, rei do Egito, que deixe sair os filhos de
Israel da sua terra. 12 Moisés, porém, respondeu
perante o Senhor, dizendo: Eis
que os filhos de Israel não
me têm ouvido: como, pois, me ouvirá
Faraó a mim, que sou incircunciso de lábios?
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
6:6-12) 6 Pelo que dize aos filhos de Israel: Eu sou Jeová,
e
vos hei de tirar de debaixo das cargas do Egito, vos hei de livrar do
seu jugo e vos hei de remir com braço estendido
e com grandes juízos. 7 Eu vos hei de tomar por meu
povo, e hei de ser vosso Deus; e vós sabereis que eu sou Jeová
vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios. 8
E vos hei de introduzir na terra que jurei dar a Abraão, a
Isaque e a Jacó; e hei de dá-la a vós por
herança; eu sou Jeová. 9 Referiu
Moisés isto aos filhos de Israel; porém
não ouviram a Moisés por
causa da angústia de espírito e por causa da dura
escravidão. 10 Então falou Jeová
a Moisés: 11 Entra, fala a Faraó, rei do Egito,
que deixe sair da sua terra os filhos de Israel. 12 Respondeu
Moisés perante Jeová: Eis
que os filhos de Israel não me têm ouvido;
como, pois, me ouvirá Faraó a mim, que sou incircunciso
de lábios?
Bem,
apesar dos clamores, estes homens estavam resignados a seu estado de
dominados. Eles não praticavam a guerrilha contra o egípcios,
isto é, contra os seus dominadores.
RESIGNADO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): conformado com a situação.....
suporta o mal sem se revoltar....
resignado
adj.
(1562-1575)
que
suporta um mal sem se revoltar; conformado
etim
lat.
resignátus,a,um
part.pas.
do lat. resignáre
'resignar,
renunciar'
sin/var
bem-mandado,
bem-ouvido, conforme, dócil, longânime, obediente,
paciente, submisso
ant
desobediente,
impaciente, inconformado, inconforme, indócil, insubmisso,
malmandado, mal-ouvido; ver tb. sinonímia de obstinado
Moisés
não era um homem resignado. Quando ele viu
alguém praticando um mal contra um indefeso hebreu, um escravo
hebreu, o que ele fez??
O
registro nos revela:
(Êxodo
2:11-12) 11 Sucedeu
então, naqueles dias, tornando-se Moisés forte, que ele
saiu, indo ter com seus irmãos para ver os fardos que levavam;
e avistou certo egípcio golpeando certo hebreu dos seus
irmãos. 12
Ele
se virou então para um lado e para outro, e viu que não
havia ninguém à vista. Golpeou então o egípcio
e encobriu-o na areia.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
2:11-12) 11 Ora, aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés
já homem, saiu a ter com seus irmãos e atentou para as
suas cargas; e
viu um egípcio que feria a um hebreu dentre, seus irmãos.
12
Olhou
para um lado e para outro, e vendo que não havia ninguém
ali, matou o egípcio e escondeu-o na areia.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
2:11-12) 11 Por aqueles dias, sendo Moisés já
homem, saiu a ter com seus irmãos, e para as suas cargas
atentou; e
viu um egípcio ferindo a um de seus irmãos hebreus. 12
Olhou
para uma e outra parte e, vendo que não havia ali ninguém,
matou o egípcio e escondeu-o na areia.
Com
tal justificada ação de violência, o que
conseguiu Moisés??
(Êxodo
2:15) 15
Subseqüentemente,
Faraó
soube desta coisa, e ele procurou matar Moisés;
Moisés,
porém, fugiu de diante de Faraó para morar na terra de
Midiã; e ele se assentou junto a um poço.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
2:15) 15 E
quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés.
Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi
habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
2:15) 15 Ora,
depois que Faraó soube disso, procurava matar a Moisés.
Porém Moisés fugiu da presença de Faraó,
e deteve-se na terra de Midiã; e sentou-se junto dum poço.
Que
outra reação teria um dominador?? Buscar matar o
rebelde é a ação natural do dominante. Aquele
que não é resignado, ao estar em uma situação
de dominado, transforma-se em rebelde.
No
entanto, como o dominador trata o rebelde??
Quando
o povo estava sendo libertado, ao enfrentar dificuldades, eles
revelaram o desejo de retornar ao estado de dominado, o que comprova
a sua resignação. Comprova também que sua
situação como dominados não era insuportável.
Eles
preferiam estar como escravos no Egito. Estar no Egito era mais
suportável do que estar ali no deserto enfrentando aquela
situação aparentemente insolúvel.
(Êxodo
16:2-3) 2 E
toda a assembléia dos filhos de Israel começou a
resmungar contra Moisés e Arão no ermo. 3
E os filhos de Israel
diziam-lhes: “Se
somente tivéssemos morrido pela mão de Jeová na
terra do Egito, enquanto estávamos sentados junto às
panelas de carne, enquanto comíamos pão a fartar,
porque nos fizestes sair a este ermo, para fazer toda esta
congregação morrer de fome.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
16:2-3) 2 E toda a congregação dos filhos de Israel
murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto. 3
Pois os filhos de Israel lhes disseram: Quem
nos dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor na
terra do Egito, quando estávamos sentados junto às
panelas de carne, quando comíamos pão até
fartar! porque nos tendes tirado para este deserto,
para matardes de fome a toda esta multidão.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
16:2-3) 2 Toda a congregação dos filhos de Israel
murmurou contra Moisés e Arão no deserto; 3
Disseram-lhes os filhos de Israel: Oxalá
que tivéssemos morrido pela mão de Jeová na
terra do Egito, quando estávamos sentados junto às
panelas de carne, quando comíamos pão a fartar!
pois nos trouxestes a este deserto, para matardes à fome a
toda esta multidão.
Eles
preferiam estar como escravos no Egito.
(Êxodo
17:2-4) 2 E
o povo foi altercar com Moisés e dizer: “Dá-nos
água, para que bebamos.” Moisés, porém,
disse-lhes: “Por que estais altercando comigo? Por que
persistis em pôr Jeová à prova?” 3
E o povo tinha ali
sede de água, e o povo resmungava contra Moisés e
dizia: “Por
que é que nos fizeste subir do Egito para fazer morrer de sede
tanto a nós como nossos filhos, e nosso gado?”
4 Por
fim, Moisés clamou a Jeová, dizendo: “Que hei de
fazer com este povo? Mais um pouco e eles me apedrejarão!”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
17:2-4) 2 Então o povo contendeu com Moisés,
dizendo: Dá-nos água para beber. Respondeu-lhes Moisés:
Por que contendeis comigo? por que tentais ao Senhor? 3 Mas o
povo, tendo sede ali, murmurou contra Moisés, dizendo: Por
que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a nós
e aos nossos filhos, e ao nosso gado? 4 Pelo que
Moisés, clamando ao Senhor, disse: Que hei de fazer a este
povo? daqui a pouco me apedrejará.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
17:2-4) 2 Contendeu, pois, o povo com Moisés e disse:
Dá-nos água para bebermos. Respondeu-lhes Moisés:
Por que contendeis comigo? porque tentais a Jeová? 3
Ali o povo teve sede de água, e murmurou o povo contra Moisés,
dizendo: Por
que nos fizeste sair do Egito, para nos matares de sede a nós,
a nossos filhos e ao nosso gado? 4 Clamou Moisés
a Jeová: Que farei a este povo? por pouco me não
apedreja.
Eles
preferiam estar em um lugar do que no outro. Bem, eles estavam
“escravos” resignados. Sentiam saudades das condições
do Egito. Eles não sentiam ódio dos seus dominantes.
Ademais,
a liberdade sem alimento não é bom, assim também
como a liberdade sem água também não é
bom.
Estes
detalhes também precisavam ser devidamente experimentados e
analisados por estes escravos recém-libertados.
Como
escravos que eram, foram usados para construírem cidades
armazéns para seus dominantes.
Quando
o escravagista dominador foi convidado a libertar seus escravos, o
que fez??
Será
que libertou imediatamente os escravos?? Será que pediu um
pequeno tempo para analisar a questão favoravelmente??
Sentiu-se induzido a sentir misericórdia das vítimas???
Como
ficaria a economia do reino, já que era baseada na mão
de obra escrava???
Como
ficariam as construções das grandes cidades e das
cidades armazéns?? Quem substituiria os escravos nesta tarefa
cansativa e desgastante??
Perder
os escravos representava deixar de ser tão rico, representava
parar de enriquecer, representava perder riquezas. O Egito
encontrava-se como um país rico, mas queria aumentar ainda
mais a sua riqueza, como é o desejo de qualquer rico.
O
escravagista não queria abrir mão de sua comodidade de
ter outras pessoas trabalhando para o seu deleite e lucro. Como todo
escravagista, ele revelou que era inadmissível perder o
domínio sobre seus escravos.
O
que os outros escravagistas iriam pensar?? Como é que ele não
consegue manter o domínio sobre os seus próprios
escravos?? Onde é que já se viu escravos serem
libertados sem o uso da espada??
Os
outros escravos podem tomar isto como exemplo. Realmente, para um
escravagista isto era algo inadmissível.
Foi
necessário o uso da força??
Quem
usou a força??
Será
que os israelitas participaram de algum modo em se libertarem do
Egito??
Que
outra nação ajudou nesta libertação dos
israelitas??
Qual
foi a participação do povo israelita nesta libertação??
Estas
eram as palavras a serem ensinadas às gerações
seguintes:
(Êxodo
13:14-16) 14 “E
terá de acontecer que, caso teu filho te indague mais tarde,
dizendo: ‘Que significa isso?’ então terás
de dizer-lhe: ‘Pela
força da mão Jeová nos fez sair do Egito, da
casa dos escravos. 15
E sucedeu que Faraó
se mostrou obstinado quanto a nos mandar embora,
e Jeová passou
a matar todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito
de homem até o primogênito de animal. É por isso
que estou sacrificando a Jeová todos os machos que abrem a
madre e estou remindo todo primogênito dos meus filhos.’
16 E
terá de servir de sinal na tua mão e de frontal entre
os teus olhos, porque foi pela força da mão que Jeová
nos fez sair do Egito.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
13:14-16) 14 E quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo:
Que é isto? responder-lhe-ás: O
Senhor, com mão forte, nos tirou do Egito, da casa da
servidão. 15 Porque sucedeu que,
endurecendo-se
Faraó, para não nos deixar ir, o Senhor
matou todos os primogênitos na terra do Egito, tanto os
primogênitos dos homens como os primogênitos dos animais;
por isso eu sacrifico ao Senhor todos os primogênitos, sendo
machos; mas a todo primogênito de meus filhos eu resgato. 16
E isto será por sinal sobre tua mão, e por frontais
entre os teus olhos, porque o Senhor, com mão forte, nos tirou
do Egito.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
13:14-16) 14 Quando teu filho te perguntar no futuro: Que é
isto? responder-lhe-ás: Com
mão forte Jeová tirou-nos do Egito, da casa da
servidão; 15 quando Faraó
se endureceu para não nos deixar ir, matou Jeová
todos os primogênitos na terra do Egito, tanto os primogênitos
dos homens como os primogênitos dos animais. Por isso é
que eu sacrifico a Jeová todos os primogênitos, sendo
machos; porém resgato a todos os primogênitos de meus
filhos. 16 Isto será por sinal sobre a tua mão,
e por frontal entre os teus olhos, pois com mão forte Jeová
nos tirou do Egito.
O
que percebemos??
- Que o escravagista se negou a conceder liberdade a seus escravos.
- Que o dominante sempre encontra motivos válidos para continuar dominando.
- Que o escravagista sempre usa o escravo para manter e/ou aumentar a sua riqueza.
- Que o escravo não levantou nenhuma arma para conseguir a liberdade.
- Que foi exclusivamente a mão de Jeová que os libertou.
- Que Jeová queria que isto nunca fosse esquecido por este povo libertado.
Este
mesmo povo libertado da escravidão, deveria ser contra
qualquer tipo de escravidão, não deveria?? Deveriam
sentir repugnância da escravidão, não deveriam??
Por terem sido vítimas da escravidão e terem sofrido
como vítimas da escravidão, não deveriam eles
sentir misericórdia por qualquer um que se encontrasse em tal
condição de vítima da escravidão???
Os
dominados deviam sentir repugnância deste tipo de domínio
que se lhes tinha sido imposto, não deviam?? Não haviam
sofrido como dominados?? Não haviam sofrido como escravos??
Não clamaram a Deus por salvação daquela
situação??
Após
serem libertos, o que desejavam estes homens que haviam acabado de
serem libertos da escravidão??
O
que o registro histórico nos mostra em relação a
isto??
Isto
é o que veremos agora.
DE
ESCRAVIZADOS PARA ESCRAVIZADORES
Séculos
depois, isto é, quando Jerusalém e o templo estavam
prestes a serem destruídos pelos babilônios, que espécie
de acordo fizerem estes homens com Jeová??
O
que o relato histórico nos revela??
Muito
embora eles não considerassem o escravizar incircuncisos como
um pecado, eles aceitavam o fato de que um israelita escravizar outro
israelita ser um pecado. Mas será que eles escravizavam seus
próprios irmãos hebreus?? Será que deveriam
escravizar algum descendente de Abraão, de Isaque ou de Jacó??
Já
no reinado de Zedequias, o próprio Jeová solicitou que
os remanescentes do povo em Jerusalém libertassem seus
escravos. Obviamente que os escravos incircuncisos, aproveitando o
ataque de Nabucodonosor, procurariam fugir de volta para suas nações.
No
entanto, seria ainda mais espantoso se os judeus (tribo de Judá)
estivesse escravizando outros israelitas, não é
verdade??
Ora,
será que os remanescentes judeus (tribo de Judá) estava
escravizando outros judeus (tribo de Judá)?? Não seria
isto muito mais vergonhoso??
Antes
de vermos o que acontecia em Jerusalém nos dias de Jeremias,
vejamos o que aconteceu com o reino de Samaria, quando este capturou
duzentos mil homens e mulheres de Judá. Tratava-se de filhos
de Jacó lutando contra outros filhos de Jacó. Será
que estes filhos de Jacó decidiram usar os outros filhos de
Jacó (Judá) como escravos?? O que fizeram e o que
disseram??
Vamos
ver o registo histórico:
(2
Crônicas 28:6-8) 6
Conseqüentemente,
Peca, filho de Remalias, matou em Judá cento e vinte mil num
só dia, todos homens valentes, por terem abandonado a Jeová,
o Deus de seus antepassados. 7
Além disso,
Zicri, homem poderoso de Efraim, matou a Maaséias, filho do
rei, e a Azricão, líder dos da casa, e a Elcana, o
segundo depois do rei. 8
Outrossim, os filhos
de Israel tomaram cativos a duzentos mil dos seus irmãos,
mulheres, filhos e filhas; e também muitíssimo despojo
tomaram para si como saque, levando depois o despojo a Samaria.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(2
Crônicas 28:6-8) 6 pois Peca, filho de Remalias, matou em
Judá, num só dia cento e vinte mil todos homens
valentes; porquanto haviam abandonado o Senhor, Deus de seus pais. 7
E Zicri, varão poderoso de Efraim matou Maaséias, filho
do rei, e Azricão, e mordomo, e Elcana, o segundo depois do
rei. 8 E os filhos de Israel levaram cativos de seus irmãos
duzentos mil, mulheres filhos e filhas; também saquearam deles
grande despojo, que levaram para Samária.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(2
Crônicas 28:6-8) 6 Pois Peca, filho de Remalias, matou em
Judá num só dia cento e vinte mil homens, todos homens
valentes; porque tinham abandonado a Jeová, Deus de seus pais.
7 Zicri, homem poderoso de Efraim, matou a Maaséias,
filho do rei, a Azricão mordomo-mor e a Elcana, o segundo
depois do rei. 8 Os filhos de Israel levaram cativos de seus
irmãos duzentos mil: mulheres, filhos e filhas, e deles
tiraram muitos despojos, e os levaram para Samaria.
Bem,
depois da vitória, eles tomaram os cativos (Judá) e
levaram até Samaria.
O
que aconteceu depois disto??? Será que passaram a usá-los
como escravos??
O
que o relato histórico nos revela??
(2
Crônicas 28:9-15) 9
E aconteceu que havia
ali um profeta de Jeová, cujo nome era Odede. Ele saiu, pois,
diante do exército que chegava a Samaria e disse-lhes: “Eis
que foi por causa do furor de Jeová, o Deus de vossos
antepassados, contra Judá, que ele os entregou na vossa mão,
de modo que fizestes uma matança entre eles com uma fúria
que chegou até os céus. 10
E agora pensais em
reduzir os filhos de Judá e de Jerusalém a servos e a
servas para vós. Todavia, não há com vós
mesmos casos de culpa contra Jeová, vosso Deus? 11
E agora escutai-me e
devolvei os cativos que capturastes de vossos irmãos, porque a
ira ardente de Jeová está contra vós.” 12
Em vista disso,
[certos] homens dos cabeças dos filhos de Efraim, Azarias,
filho de Jeoanã, e Berequias, filho de Mesilemote, e
Jeisquias, filho de Salum, e Amasa, filho de Hadlai, levantaram-se
contra os que entravam da campanha militar 13
e disseram-lhes: “Não
deveis trazer para cá os cativos, pois resultará em
culpa da nossa parte contra Jeová. Pensais em acrescentar aos
nossos pecados e à nossa culpa, porque abundante é a
culpa que temos e há ira ardente contra Israel.” 14
Por conseguinte, os
homens armados deixaram os cativos e o saque diante dos príncipes
e de toda a congregação. 15
Então os homens
designados por nomes levantaram-se e tomaram os cativos, e vestiram
do despojo todos os que deles estavam nus. Vestiram-nos, pois, e
forneceram-lhes sandálias, e alimentaram-nos, e deram-lhes de
beber, e untaram-nos. Além disso, no caso de todos os que
cambaleavam, deram-lhes transporte em jumentos e levaram-nos a
Jericó, a cidade das palmeiras, para junto dos seus irmãos.
Depois retornaram a Samaria.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(2
Crônicas 28:9-15) 9 Mas estava ali um profeta do Senhor,
cujo nome era Odede, o qual saiu ao encontro do exército que
vinha para Samária, e lhe disse: Eis que, irando-se o Senhor
Deus de vossos pais contra Judá, os entregou na vossa mão,
e vós os matastes com uma raiva que chegou até o céu.
10 E agora vós quereis sujeitar a vós os filhos
de Judá e de Jerusalém, como escravos e escravas;
porventura não sois vós mesmos culpados para com o
Senhor vosso Deus? 11 Agora, pois, ouvi-me, e tornai a enviar
os cativos que trouxestes dentre vossos irmãos, pois o ardor
da ira do Senhor está sobre vós. 12 Então
alguns dos chefes dos efraimitas, a saber, Azarias, filho de Joanã,
Berequias, filho de Mesilemote, Jeizquias, filho de Salum, e Amasa,
filho de Hadlai, se levantaram contra os que voltavam da guerra, 13
e lhes disseram: Não fareis entrar aqui estes cativos; porque,
além da nossa culpa contra o Senhor, o que vós quereis
fazer acrescentaria mais a nossos pecados e a nossas culpas; pois já
temos grande culpa, e o ardor da ira do Senhor está sobre
Israel. 14 Então os homens armados deixaram os cativos
e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação.
15 E os homens já mencionados por nome se levantaram e
tomaram os cativos, e vestiram do despojo a todos os que dentre eles
estavam nus; vestiram-nos, e os calçaram, e lhes deram de
comer e de beber, e os ungiram; e, levando sobre jumentos todos os
que estavam fracos, conduziram-nos a Jericó, a cidade das
palmeiras, a seus irmãos. Depois voltaram para Samária.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(2
Crônicas 28:9-15) 9 Mas estava ali um profeta de Jeová,
cujo nome era Obede, o qual, saindo ao encontro do exército
que vinha para Samaria, lhes disse: Porque Jeová, Deus de
vossos pais, estava irado contra Judá, por isso vô-los
entregou às mãos, e vós os matastes com uma
raiva que chegou até o céu. 10 Agora vós
pensais em sujeitar os filhos de Judá e de Jerusalém
para vos serem escravos e escravas; porém não há
entre vós, sim entre vós, transgressores contra Jeová
vosso Deus? 11 Agora ouvi-me, e tornai a enviar os cativos que
fizestes entre vossos irmãos; porque o ardor da ira de Jeová
está sobre vós. 12 Então alguns dos
cabeças dos filhos de Efraim, a saber, Azarias, filho de
Joanã, Berequias, filho de Mesilemote, Jeizquias, filho de
Salum, e Amasa, filho de Hadlai, se levantaram contra os que voltavam
da guerra, 13 e lhes disseram: Não fareis entrar aqui
os cativos; porque a vossa intenção é fazer-nos
culpados diante de Jeová, aumentando os nossos pecados e a
nossa culpa. A nossa culpa já é grande, e o ardor da
ira de Jeová está sobre nós. 14 Os homens
armados deixaram os cativos e os despojos diante dos príncipes
e de toda a congregação. 15 Os homens, acima
mencionados, levantaram-se e tomaram os cativos, e do despojo
vestiram a todos os que estavam nus, e proveram-nos de vestidos e de
calçados e deram-lhes de comer e de beber, e ungiram-nos e
fizeram montar em jumentos a todos que estavam fracos, e levaram-nos
a Jericó, cidade das palmeiras, a seus irmãos. Depois
voltaram para Samaria.
Bem,
esta foi a posição tomada pelo reino de Israel com
capital em Samaria em relação a seus irmãos
judeus (tribo de Judá, cuja capital era Jerusalém).
Mas
agora perguntamos: Será que judeus escravizavam judeus??
Jeremias
foi testemunha desta situação e mensageiro de Jeová
para o povo. Ele nos conta o que aconteceu na cidade de Jerusalém,
onde ficava a capital do reino de Judá:
(Jeremias
34:8-11) 8 A
palavra que veio a haver para Jeremias da parte de Jeová,
depois que o Rei Zedequias concluiu um pacto com todo o povo que
estava em Jerusalém para proclamar-lhes liberdade, 9
para cada um deixar ir
livre seu servo e cada um sua serva, hebreu e hebréia, a fim
de não usá-los como servos, isto
é, a um judeu que é seu irmão.
10 De
modo que obedeceram todos os príncipes e todo o povo que
haviam entrado no pacto, de cada um deixar ir livre seu servo e cada
um sua serva, a fim de não mais usá-los como servos, e
eles passaram a obedecer e a deixá-los ir. 11
Mas depois voltaram
atrás e começaram a trazer de volta os servos e as
servas que haviam deixado ir livres, e foram sujeitá-los como
servos e como servas.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jeremias
34:8-11) 8 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias,
depois que o rei Zedequias fez um pacto com todo o povo que estava em
Jerusalém, para lhe fazer proclamação de
liberdade, 9 para que cada um libertasse o seu escravo, e cada
um a sua escrava, hebreu ou hebréia, de
maneira que ninguém se servisse mais dos judeus, seus irmãos,
como escravos. 10 E obedeceram todos os
príncipes e todo o povo que haviam entrado no pacto de
libertarem cada qual o seu escravo, e cada qual a sua escrava, de
maneira a não se servirem mais deles, sim, obedeceram e os
libertaram. 11 Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os
escravos e as escravas que haviam libertado, e tornaram a
escravizá-los.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jeremias
34:8-11) 8 Depois que o rei Zedequias fizera uma aliança
com todo o povo que estava em Jerusalém, veio da parte de
Jeová a palavra a Jeremias, para lhes apregoar a liberdade; 9
a fim de que cada um deixasse ir livre, o seu servo, e cada um
igualmente a sua serva, hebreu ou hebréia; e
que ninguém se servisse dum judeu seu irmão.
10 Todos os príncipes e todo o povo, que haviam entrado
na aliança, obedeceram, deixando ir livres, cada um o seu
servo, e cada um a sua serva, de maneira que ninguém daqui em
diante se servisse deles; sim obedeceram, e deixaram-nos ir. 11
Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas
que eles haviam deixado ir livres, e sujeitaram-nos como servos e
servas.
O
rei Zedequias fez um pacto de liberdade para os escravos judeus.
Havia
judeu escravizando judeu?? E isto acontecia dentro da cidade de
Jerusalém?? Ora, o pacto feito deixa isto bem claro, não
deixa??
Depois
do pacto feito, há como duvidar que judeu estava escravizando
judeu?? Se estavam escravizando judeus, obviamente que escravizavam
tanto os demais filhos de Jacó, como os demais descendentes de
Abraão.
Fizeram
uma promessa solene e libertaram os escravos.
No
entanto, depois voltaram atrás e os fizeram voltar a condição
de escravos.
No
entanto, fica no ar a seguinte pergunta: E se houvessem humanos dos
outros filhos de Jacó servindo como escravos, deveriam
continuar servindo como escravos?? E se houvesse outros descendentes
de Abraão servindo como escravos dos judeus, deveriam
continuar servindo como escravos?? E se houvesse outros humanos
descendentes dos povos da terra de Canaã servindo como
escravos, deveriam continuar servindo como escravos??
O
que ocorreu quando os israelitas saíram libertos do Egito??
Uma grande mistura de povos escravizados saíram junto com os
israelitas.
Assim
nos informa o relato histórico:
(Êxodo
12:37-38) 37 E
os filhos de Israel passaram a partir de Ramessés para Sucote,
no número de seiscentos mil varões vigorosos a pé,
além dos pequeninos. 38 E
com eles subiu também uma vasta mistura de gente,
bem como rebanhos e manadas, numerosíssima criação
de animais. . .
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
12:37-38) 37 Assim viajaram os
filhos de Israel de a Ramessés a Sucote, cerca de seiscentos
mil homens de pé, sem contar as crianças. 38
Também
subiu com eles uma grande mistura de gente;
e, em rebanhos e manadas, uma grande quantidade de gado.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
12:37-38) 37 Viajaram os filhos de Israel de Ramessés a
Sucote, sendo perto de seiscentos mil homens de pé, sem contar
as crianças. 38 Subiu
com eles uma grande mistura de gente; também
rebanhos e gados, muitíssimas cabeças.
Estando
no deserto ou na terra da promessa, será que os israelitas
deviam usar esta vasta mistura de gente como mão de obra
escrava??
Como
será que Jeová via aquela grande mistura de gente??
Será que os via como pessoas livres ou como escravos do povo
israelita??
O
que pode ter acontecido naquele deserto??
Voltando
para os dias de Jeremias, o que aconteceria com a mistura de gente
que era usada pelos judeus (Judá) como mão de obra
escrava??
Será
que também deveriam ser libertadas da escravidão??
Tratava-se
de um reino escravocrata. Haveria muito choro em perder sua mão
de obra escrava.
Se
judeus escravizavam judeus, não escravizariam todos os demais
humanos??
A
palavra de Jeová foi clara:
- Mas depois voltaram atrás e começaram a trazer de volta os servos e as servas que haviam deixado ir livres, e foram sujeitá-los como servos e como servas.
- Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e tornaram a escravizá-los.
- Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que eles haviam deixado ir livres, e sujeitaram-nos como servos e servas.
Isto
não nos lembra nada??
Eu
me lembro do Egito e de Faraó. A ação foi a
mesma. Só que desta vez, isto é, no Egito, os escravos
eram os hebreus e os escravizadores eram os egípcios. Embora a
intenção fosse a mesma, lá no Egito, houve o
impedimento do sucesso da ação tomada por Faraó
quando viram-se sem seus escravos. Quem é que faria as tarefas
feitas pelos escravos??
O
que falou Jeová neste caso, isto é, no caso de
Jerusalém??
Ele
assim afirmou:
(Jeremias
34:13-16) 13 “Assim
disse Jeová, o Deus de Israel: ‘Eu mesmo concluí
um pacto com os vossos antepassados no dia em que os fiz sair da
terra do Egito, da casa dos servos, dizendo: 14
“Ao fim de sete
anos deveis cada um de vós deixar ir seu irmão, hebreu,
que chegou a ser vendido a ti e que te serviu por seis anos; e tens
de deixá-lo ir livre de estar contigo.” Mas, vossos
antepassados não me escutaram, nem inclinaram seu ouvido. 15
E vós mesmos
vos voltais hoje e
fazeis o que é reto aos meus olhos, cada um proclamando
liberdade ao seu companheiro,
e concluís um pacto perante mim, na casa sobre a qual se tem
invocado meu nome. 16
Então voltais
atrás e profanais meu nome, e trazeis de volta, cada um seu
servo e cada um sua serva, que havíeis deixado ir livres, ao
agrado da sua alma, e os sujeitais para se tornarem vossos servos e
vossas servas.’
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jeremias
34:13-16) 13 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz um pacto
com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da
servidão, dizendo: 14 Ao fim de sete anos libertareis
cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver
servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos
pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos. 15
E vos havíeis hoje arrependido, e tínheis
feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada
um ao seu próximo; e tínheis feito diante
de mim um pacto, na casa que se chama pelo meu nome; 16
mudastes, porém, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar
cada um o seu escravo, e cada um a sua escrava, que havíeis
deixado ir livres à vontade deles; e os sujeitastes de novo à
servidão.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jeremias
34:13-16) 13 Assim diz Jeová, Deus de Israel: Eu fiz uma
aliança com vossos pais no dia em que os tirei da terra do
Egito, da casa de servidão, dizendo: 14 Ao fim de sete
anos, deixareis ir cada um a seu irmão hebreu que te for
vendido e que te houver servido seis anos, deixá-lo-ás
ir de ti livre; vossos pais, porém, não me ouviram, nem
inclinaram os seus ouvidos. 15 Há pouco tornastes e
fizestes
o que é reto nos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao
seu próximo; tínheis feito uma aliança
diante de mim na casa que é chamada do meu nome; 16 mas
tornastes a profanar o meu nome, fazendo voltar cada um o seu servo,
e cada um a sua serva, que haveis deixado ir livres conforme a sua
vontade, e sujeitando-os para que fossem vossos servos e servas.
O
que foi que Jeová falou mesmo??
Eu
fiz um pacto com os vossos pais no dia em que os tirei da servidão
no Egito: Ao fim de sete anos não deve haver escravidão
de hebreu sobre hebreu.
Será
que eu entendi direito?? Havia hebreu sendo escravizado por outro
hebreu mesmo eles sendo escravos no Egito??
Decerto,
havia hebreus com situação privilegiada no Egito. Por
exemplo Efraim e Manassés haviam nascido no Egito e tinham a
José como pai. Certamente, estes teriam condições
de se manterem na ocupação de cargos privilegiados no
Egito, não estando na mesma condição “escrava”
dos demais.
Neste
caso, estes homens podiam ter escravos hebreus ou outros que eles
mesmos comprassem.
O
que temos de real são as palavras de Jeová de que após
um período de sete anos eles deviam acabar com esta
escravidão, proclamando a liberdade para todos os hebreus.
Não
iriam para a terra de Canaã, terra esta que seria dada por
herança aos hebreus?? Logicamente, cada hebreu tinha o mesmo
direito que o seu irmão hebreu. Do ponto de vista do Pai, um
irmão não devia escravizar outro irmão.
O
que fazer com a vasta mistura de gente?? A imparcialidade de Jeová
nos é bem conhecida. Certamente o Seu desejo era que todos
usufruíssem a liberdade. Foi exatamente isto o que Ele pediu
que fosse feito desde o Egito.
O
que era fazer o que é reto aos olhos de Jeová??
- e fazeis o que é reto aos meus olhos, cada um proclamando liberdade ao seu companheiro,
- tínheis feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada um ao seu próximo
- fizestes o que é reto nos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu próximo
O
que mais falou Jeová em relação aos
antepassados??
- Falei com eles, porém, não me ouviram.
Será
que eu entendi direito??
Mesmo
no deserto, mesmo todos recebendo a liberdade da escravidão no
Egito, ainda havia hebreu mantendo outro hebreu como escravo??
Se
não houvesse hebreu, mesmo assim havia aquela grande massa de
gente.
Esta
foi a afirmação de Jeová, não foi??
- Vossos antepassados não me escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos.
Bem,
este foi o depoimento de Jeová, muito tempo depois da morte de
Moisés.
- Vossos antepassados continuaram a escravizar hebreus.
- E agora, o que vós fizestes??
- Afirmastes que libertaríeis os vossos próprios irmãos da vossa escravidão, mas recuastes e profanastes o meu nome.
Não
restou nenhuma sombra de dúvida em relação ao
que Jeová via na corrente do tempo.
O
que objetivavam com tal promessa de libertar seus escravos?? Isto
certamente mostrou ser um grande sacrifício que eles estavam
fazendo. O fato de terem voltado atrás da ação
tomada, voltando a escravizar àqueles que eles tinham
concedido a liberdade, prova que eles amavam o escravagismo e que
encontravam motivos plenamente lógicos para desejaram ter
pessoas como escravos. Para tais pessoas, passarem a viver sem
escravos mostrava ser algo muito difícil.
Como
os nobres passariam a viver sem os seus escravos?? Eles teriam de
fazer mudanças em sua forma de viver o dia a dia.
Não
suportaram e voltaram atrás.
Que
ação afirmou Jeová que ele tomaria??
(Jeremias
34:17-21) 17 “Portanto,
assim disse Jeová: ‘Vós mesmos não me
obedecestes, para continuardes a proclamar liberdade, cada um a seu
irmão e cada um ao seu companheiro. Eis que vos proclamo uma
liberdade’, é a pronunciação de Jeová,
‘para a espada, para a pestilência e para a fome, e
certamente vos darei para tremor a todos os reinos da terra. 18
E eu vou entregar os
homens que infringem meu pacto, visto que não cumpriram as
palavras do pacto que concluíram perante mim [com] o bezerro
que cortaram em dois para passarem entre os seus pedaços; 19
[a saber,] os
príncipes de Judá e os príncipes de Jerusalém,
os oficiais da corte, e os sacerdotes, e todo o povo da terra, que
passaram entre os pedaços do bezerro — 20
sim, vou
entregá-los na mão dos seus inimigos
e na mão dos
que procuram a sua alma; e seus cadáveres terão de
tornar-se alimento para as criaturas voadoras dos céus e para
os animais da terra. 21
E Zedequias, rei de
Judá, e seus príncipes entregarei
na mão dos seus inimigos,
e na mão dos que procuram a sua alma, e na mão das
forças militares do rei de Babilônia, que se estão
retirando de [ir] contra vós.’
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jeremias
34:17-21) 17 Portanto assim diz o Senhor: Vós não
me ouvistes a mim, para proclamardes a liberdade, cada um ao seu
irmão, e cada um ao seu próximo. Eis, pois, que eu vos
proclamo a liberdade, diz o Senhor, para a espada, para a peste e
para a fome; e farei que sejais um espetáculo de terror a
todos os reinos da terra. 18 Entregarei os homens que
traspassaram o meu pacto, e não cumpriram as palavras do pacto
que fizeram diante de mim com o bezerro que dividiram em duas partes,
passando pelo meio das duas porções. 19 Os
príncipes de Judá, os príncipes de Jerusalém,
os eunucos, os sacerdotes, e todo o povo da terra, os mesmos que
passaram pelo meio das porções do bezerro, 20
entregá-los-ei,
digo, na mão de seus inimigos, e na mão
dos que procuram a sua morte. Os cadáveres deles servirão
de pasto para as aves do céu e para os animais da terra. 21
E a Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes entregarei
na mão de seus inimigos e na mão dos que
procuram a sua morte, e na mão do exército do rei de
Babilônia, os quais já se retiraram de vós.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jeremias
34:17-21) 17 Portanto assim diz Jeová: Vós não
me ouvistes, para apregoardes a liberdade, cada um a seu irmão
e cada um ao seu próximo; eis que vos estou apregoando a
liberdade, diz Jeová, para a espada, para a peste e para a
fome; farei que sejais um espetáculo horrendo a todos os
reinos da terra. 18 Entregarei os homens que transgrediram a
minha aliança, e não cumpriram as palavras da aliança
que fizeram diante de mim, quando dividiram em duas partes o bezerro
e passaram pelo meio das suas porções. 19 Os
príncipes de Judá, e os príncipes de Jerusalém,
e os eunucos, e os sacerdotes, e todo o povo da terra, os quais
passaram pelo meio das porções do bezerro; 20 eu
os entregarei nas mãos dos seus inimigos, e nas
mãos dos que procuram tirar-lhes a vida; os seus cadáveres
servirão de pasto para as aves do céu e para os animais
da terra. 21 A Zedequias, rei de Judá, e os seus
príncipes, entregá-los-ei
nas mãos dos seus inimigos e nas mãos dos
que procuram tirar-lhes a vida, e nas mãos do exército
do rei de Babilônia, que se retiraram de vós.
O
exército de Babilônia tinha acabado de se retirar de
lutar contra Jerusalém. Depois disto o que fizeram estes
homens?? Retomaram como escravos, aqueles mesmos que ele tinham dado
a liberdade.
Jeová
afirmou: Vou trazer os babilônios de volta e entregarei vocês
nas mãos deles. Vou entregá-los nas mãos do
exército do rei de Babilônia.
Estes
homens passaram do estado de escravos para escravizadores e passaram
a escravizar os seus próprios irmãos hebreus, além
dos demais companheiros.
Não
admitiram libertar seus escravos de uma forma voluntária, pois
eram escravagistas. Quando houve muita pressão aceitaram
fazê-lo, mas, quando a pressão desapareceu, retrocederam
e foram novamente escravizar àqueles que por eles tinham sido
libertos. Tendo os escravos sido libertos por eles, quem faria para
eles as tarefas dos escravos???
O
que isto revelou?? Revelou que praticavam o escravagismo e que amavam
o escravagismo, independente de quem fossem os seus escravos.
Para
que estes judeus usavam os seus escravos??
Será
que também usavam escravos para construírem cidades
armazéns para eles??
(1
Reis 9:17-21) 17 E
Salomão prosseguiu, construindo Gezer e Bete-Horom Baixa, 18
e Baalate e Tamar, no
ermo, no país, 19
e todas as
cidades-armazéns que vieram a ser de Salomão, e as
cidades para os carros e as cidades para os cavaleiros, e as coisas
desejáveis de Salomão, que desejou construir em
Jerusalém e no Líbano, bem como em toda a terra do seu
domínio. 20
Quanto a todo o povo
que sobrara dos amorreus, dos hititas, dos perizeus, dos heveus e dos
jebuseus, que não eram parte dos filhos de Israel, 21
seus filhos que
sobraram depois deles no país, os quais os filhos de Israel
não puderam devotar à destruição, a estes
Salomão continuou a recrutar para trabalho forçado de
escravos até o dia de hoje.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(1
Reis 9:17-21) 17 Salomão edificou Gezer, Bete-Horom a
baixa, 18 Baalate, Tamar no deserto daquela terra, 19
como também todas as cidades-armazéns que Salomão
tinha, as cidades dos carros as cidades dos cavaleiros, e tudo o que
Salomão quis edificar em Jerusalém, no Líbano, e
em toda a terra de seu domínio. 20 Quanto a todo o povo
que restou dos amorreus, dos heteus, dos perizeus, dos heveus e dos
jebuseus, que não eram dos filhos de Israel, 21 a seus
filhos, que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de
Israel não puderam destruir totalmente, Salomão lhes
impôs tributo de trabalho forçado, até hoje.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(1
Reis 9:17-21) 17 Salomão edificou Gezer e Bete-Horom a
baixa, 18 Baalate e Tamar no deserto do país, 19
e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e as
cidades dos carros e as dos cavaleiros, e tudo o que Salomão
para o seu prazer quis edificar em Jerusalém, e no Líbano,
e em toda a terra do seu domínio. 20 Quanto a todo o
povo que tinha ficado dos amorreus, dos heteus, dos perizeus, dos
heveus, e dos jebuseus, que não eram dos filhos de Israel; 21
dos seus filhos que lhe tinham sucedido na terra, aos quais os filhos
de Israel não puderam extinguir totalmente, deles fez Salomão
uma leva de trabalhadores forçados, que continuam a ser até
o dia de hoje.
Os
judeus, comandados por Salomão e praticando o escravagismo,
fizeram seus escravos construírem muitas cidades armazéns.
Outros
reis judeus continuaram a construir cidades armazéns:
(2
Crônicas 17:12) 12
E
Jeosafá continuou a progredir e a tornar-se grande num grau
superior; e ele prosseguiu, construindo em Judá fortes e
cidades-armazéns. 13
E
veio a ter muitos interesses nas cidades de Judá; e havia em
Jerusalém guerreiros, homens poderosos, valentes.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(2
Crônicas 17:12-13) 12 Assim Jeosafá ia-se tornando
cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns
em Judá; 13 e teve grande quantidade de munições
nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em
Jerusalém.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(2
Crônicas 17:12-13) 12 Josafá tornou-se em extremo
grande; e edificou em Judá castelos, e cidades-armazéns.
13 Empreendeu muitas obras na cidade de Judá; e tinha
em Jerusalém homens de guerra, ilustres em valor.
O
que percebemos??
- Percebemos que riqueza e poder andam de mãos dadas, e que juntas produzem as suas vítimas.
- Percebemos também que Jeová deseja que o escravagista abra mão do seu escravo sem que seja necessário o uso da violência.
- Percebemos que o desejo do Pai é que não haja nenhum escravo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário