QUE HAJA RETRATAÇÃO – ISTO É O QUE JEOVÁ ESPERA DO SER HUMANO
O que
é retratação??
RETRATAÇÃO
– Esta é
a definição
dada por
certo dicionário
(Houaiss): confissão
de erro.
1retratação
Datação:
1683
n
substantivo
feminino
1
ato
ou
efeito
de
retratar(-se)
2
confissão
de
engano,
de
equívoco
cometido,
mediante
declaração
contrária
a
outra
anteriormente
feita;
desmentido
3
pedido
de
desculpa
por
alguma
ofensa,
injúria
etc.
que
se
tenha
cometido
4
aquilo
que
se
diz
a
fim
de
retratar-se;
desculpa
5
Rubrica:
termo jurídico.
no
direito
penal,
ato
pelo
qual
um
sujeito,
acusado
de
um
crime
de
calúnia,
injúria
ou
difamação,
confessa
o
seu
erro,
a
fim
de
eximir-se
da
penalidade
Confissão de
engano.
CONFISSÃO
– Esta é a definição
dada por certo dicionário (Houaiss): “…;
reconhecimento da culpa ou da acusação que lhe é
imputada. ...”
confissão
s.f.
(sXIII)
1
ato
ou efeito de confessar(-se) 2
revelação,
diante de testemunha(s) privada(s) ou pública(s), que alguém
faz de um ato censurável que cometeu 3
reconhecimento,
por uma pessoa, da culpa ou da acusação que lhe é
imputada 4
p.ext.
jur
declaração
por escrito desse reconhecimento <assinar
uma c.>
5
revelação
do que se sabe, sente ou pensa <c.
de amor>
6
ação
de proclamar uma crença ou uma doutrina <c.
de fé>
7
p.ext.
rel
proclamação
escrita dessa profissão de fé 8
p.met.
rel
cada
uma das profissões de fé ou credos cristãos <c.
luterana>
<c.
anglicana>
<c.
Católica>
9
p.met.
conjunto
dos que professam um desses credos <membro
de alguma c. Cristã>
10
catol
sacramento
que consiste no ato de o penitente revelar ao confessor os próprios
pecados, visando a sua absolvição; penitência 11
litur.cat
m.q.
confiteor
('oração')
²
c.
auricular catol
a
que é feita em voz baixa, ao ouvido do confessor ¤
etim
lat.ecl.
confissìo,ónis
'declaração,
reconhecimento de seus pecados' (no lat.cl. significava 'declaração,
reconhecimento')
CONFESSAR
– Esta é a definição
dada por certo dicionário (Houaiss): reconhecer
confessar
v.
(1292)
1
rg.mt.
e pron. rel
entre
os católicos, contar (pecados) [a um padre], buscando
absolvição <confessou
(ao
pároco)
suas
más ações>
<confessou(-se)
com
o novo padre>
<é
preciso confessar antes de comungar>
2
t.d.
ouvir
(católico) em confissão <o
padre confessou o moribundo>
3
t.d.bit.int.
p.ext.
(da
acp. 1)
contar
ou reconhecer como verdade (algo errado, em prejuízo próprio)
<confessou
(à
polícia)
o
crime>
<c.
sob tortura é inválido, segundo a lei>
4
t.d.bit.
e pron. p.ext.
revelar(-se),
declarar(-se) <era
preciso c.(-lhe)
seu
amor>
<confessou-se
vencido>
5
t.d.
fig.
deixar
notar ou transparecer; denunciar, revelar <os
olhos confessam o que a boca nega>
6
t.d.
professar,
seguir (fé, religião, crença) <diz
que agora confessa o credo protestante>
¤
etim
confess-
(<
confessus,a,um
'que
confessa') + -ar
¤
sin/var
ver
sinonímia de manifestar
¤
hom
confesso(1ªp.s.)
/ confesso(adj.s.m.)
e confesso
\ê\
(s.m.)
Reconhecer que está em erro;
reconhecer que cometeu um erro.
A pessoa precisa ter prévio
conhecimento ou ser informada de que algo feito por ela é um
erro.
Depois de informada, a pessoa
precisa concordar que aquela atitude é errada e que
independente das circunstâncias, ela está em erro.
O que ocorre quando a pessoa
concorda que aquilo que ela fez é um erro??
- Será que ela aponta para outra pessoa afirmando ser esta a culpada por ela ter cometido o erro??
- “Pai, foi João quem me mandou fazer”.
- Será que ela aponta para uma situação como a culpada por ela ter cometido o erro??
- Pai, eu fiquei com muita fome.
O que a pessoa deve fazer??
Deve admitir ser a culpada de
ter cometido o erro.
Deve afirmar: Pai, eu sou
culpado de ter feito isto.
Aquele que se sente culpado de
erro fica triste em face de ter cometido o erro.
Ele se arrepende de ter feito.
Ele lamenta ter cometido o erro.
ARREPENDER
– Esta é a definição
dada por certo dicionário (Houaiss): “lamentar
o mal cometido; lamentar ato ou procedimento do passado”.
arrepender
v.
(sXIII)
1
int.
e pron. lamentar
o mal cometido; sofrer pela falta praticada <ele
arrependeu e encontrou a paz>
<arrependia-se
de ter roubado>
2
pron.
retroceder
com relação a atitude(s) ou compromisso(s) tomados
<arrependeu-se
de ter votado no candidato populista>
3
pron.
lamentar
ato ou procedimento do passado <casou
muito cedo e se arrependeu>
4
pron.
B
infrm.
mudar
(o tempo) de bom a ruim <achou
que o tempo ia se a. e pegou o guarda-chuva>
¤
gram/uso
na
acp. 1 p.us. como int. ¤
etim
a-
+
port.ant. repender,
do lat.vulg. *repoenitere
'sentir
pesar'
A pessoa lamenta o mal que ela
cometeu; a pessoa lamenta ter praticado o erro. A pessoa não
fica com raiva da outra pessoa que possa lhe ter induzido ao erro.
Não podemos confundir o
lamento pelo fato de ter errado com o fato de ter sido pego fazendo o
erro. Não podemos confundir o lamento por uma consequência
qualquer em face do cometimento do erro. Por exemplo, a pessoa pode
lamentar profundamente estar preso. A pessoa pode lamentar
profundamente estar recebendo uma punição qualquer.
Vamos ver um exemplo real de
alguém lamentando os efeitos
do erro praticado.
(Zacarias
7:4-7) 4
E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová dos
exércitos, dizendo: 5
“Dize a todo o povo da terra e aos sacerdotes: ‘Quando
jejuastes e houve lamentação no quinto [mês] e no
sétimo [mês], e isto por setenta anos, jejuastes
realmente para mim, sim, para mim? 6
E quando estáveis comendo e quando estáveis bebendo,
não fostes vós que comíeis e não fostes
vós que bebíeis? 7
Não [devíeis obedecer] às palavras que Jeová
clamou por intermédio dos profetas anteriores, enquanto
aconteceu que Jerusalém estava habitada e tranqüila, com
as suas cidades em sua volta, e [enquanto] o Negebe e a Sefelá
estavam habitados?’”
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Zacarias 7:4-7) 4
Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim,
dizendo: 5
Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando
jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês,
durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes? 6
Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós
mesmos que comeis e bebeis? 7
Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por
intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém
estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao
redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Zacarias 7:4-7) 4
Então veio a mim a palavra de Jeová dos exércitos,
dizendo: 5
Fala a todo o povo da terra, e aos sacerdotes: Quando jejuastes e
pranteastes no quinto e no sétimo mês, durante estes
setenta anos, acaso foi para mim, realmente para mim que jejuastes? 6
Quando comeis, e quando bebeis, não sois vós os que
comeis, e os que bebeis? 7
Acaso não deveis ouvir as palavras que Jeová tem
proferido por meio dos profetas anteriores, quando Jerusalém
estava habitada e próspera, e as suas cidades circunvizinhas e
o Neguebe e a Sefela estavam habitados?
Estes homens estavam
escravizados em Babilônia. Durante setenta anos eles praticaram
o jejum e a lamentação tanto no quinto como no sétimo
mês.
Estando escravizados em
Babilônia, estes homens lamentavam o fato de estarem fora do
Negebe e Safelá. Externavam sua tristeza por jejuarem, e isto
por setenta anos. Ninguém tem pena de nós por estarmos
nesta escravidão??
No entanto, qual foi a pergunta
que Jeová fez para estes homens??
- Quando jejuastes e houve lamentação no quinto [mês] e no sétimo [mês], e isto por setenta anos, jejuastes realmente para mim, sim, para mim?
- Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
- Quando jejuastes e pranteastes no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi para mim, realmente para mim que jejuastes?
Vós
jejuastes para mim??
Qual foi a outra
pergunta que Jeová fez??
- E quando estáveis comendo e quando estáveis bebendo, não fostes vós que comíeis e não fostes vós que bebíeis?
- Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
- Quando comeis, e quando bebeis, não sois vós os que comeis, e os que bebeis?
Depois destas duas
perguntas, o que mais perguntou Jeová para o punido povo que
estava retornando para reconstruir Jerusalém??
- Não [devíeis obedecer] às palavras que Jeová clamou por intermédio dos profetas anteriores, enquanto aconteceu que Jerusalém estava habitada e tranqüila, com as suas cidades em sua volta, e [enquanto] o Negebe e a Sefelá estavam habitados?
- Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
- Acaso não deveis ouvir as palavras que Jeová tem proferido por meio dos profetas anteriores, quando Jerusalém estava habitada e próspera, e as suas cidades circunvizinhas e o Neguebe e a Sefela estavam habitados?
Jeová estava chamando
atenção para o erro, enquanto os punidos choravam no
momento da punição pela punição que
estavam recebendo. Eles lamentavam terem sido punidos, eles
lamentavam a punição, quando deveriam lamentar o fato
de terem desobedecido a Jeová.
Eles estavam com pena de si
mesmos. Certamente achavam-se vítimas inocentes da maldade de
outras pessoas.
Não foram admoestados
constantemente a mudarem de proceder enquanto Jerusalém e as
cidades vizinhas ainda estavam habitadas??
Assim, o que pudemos perceber??
- Que o humano não assumiu a culpa.
- Que o humano não sentiu-se culpado.
- Que não houve reconhecimento do erro.
- Que não houve a confissão de culpa.
- Que não houve a retratação.
Para haver a retratação
é necessário saber do que você está se
retratando.
Em se tratando de uma sociedade
escravagista por convicção, ela precisava admitir que o
escravagismo era algo errado. Devia entristecer-se por ter
escravizado outros seres humanos. Não devia colocar a culpa
nos povos vizinhos, pois eram eles que estavam praticando o
escravagismo. Alguém pode ser obrigado a praticar o
escravagismo?? A pessoa pode ser obrigada a trabalhar como escravo,
no entanto, dificilmente alguém pode ser obrigado a escravizar
outro humano.
Havia alguma retratação
do povo israelita em relação ao escravagismo??
Em relação ao
escravagismo, o que o Pai havia afirmado ao Seu povo amado quando
Jerusalém ainda estava habitada??
(Isaías
58:6-7) 6
“Não
é este o jejum que escolhi? Soltar os grilhões da
iniqüidade, desatar
as brochas da canga e
deixar
ir livres os esmagados, e que rompais toda canga?
7
Não
é partilhares o teu pão ao faminto e introduzires na
[tua] casa pessoas atribuladas, sem lar? Que, caso vejas alguém
nu, tu o tenhas de cobrir, e que não te ocultes da tua própria
carne? 8
“Neste
caso romperia a tua luz como a alva; e rapidamente surgiria para ti o
restabelecimento. E certamente andaria diante de ti a tua justiça;
a própria glória de Jeová seria a tua
retaguarda. 9
Neste
caso chamarias e o próprio Jeová te responderia;
clamarias por ajuda e ele diria: ‘Eis-me aqui!’ “Se
removeres do teu meio a canga,
o apontar com o dedo e falar o que é prejudicial, 10
e
concederes ao faminto o teu próprio [desejo da] alma e
fartares a alma atribulada, então certamente raiará a
tua luz mesmo na escuridão e as tuas trevas serão como
o meio-dia.
Assim verte a Tradução
Almeida:
Isaías
58:6-10) 6 Acaso não é
este o jejum que escolhi? que soltes as ligaduras da impiedade, que
desfaças as ataduras do jugo? e
que
deixes ir livres os oprimidos, e despedaces todo jugo? 7
Porventura não é também que repartas o teu pão
com o faminto, e recolhas em casa os pobres desamparados? que vendo o
nu, o cubras, e não te escondas da tua carne? 8
Então romperá a tua luz como a alva, e a tua cura
apressadamente brotará. e a tua justiça irá
adiante de ti; e a glória do Senhor será a tua
retaguarda. 9
Então clamarás, e o Senhor te responderá;
gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se
tirares do meio de ti o jugo,
o estender do dedo, e o falar iniquamente; 10
e se abrires a tua alma ao faminto, e fartares o aflito; então
a tua luz nascerá nas trevas, e a tua escuridão será
como o meio dia.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Isaías
58:6-10) 6 Acaso não é
este o jejum que escolhi? romper as ligaduras da iniqüidade,
desatar
as ligaduras do jugo, deixar ir livres os oprimidos e quebrar todo o
jugo? 7
Acaso não consiste ele em repartires o teu pão com o
faminto, e recolheres em casa os pobres desamparados? em cobrires o
nu quando o vires, e não te esconderes da tua carne? 8
Então romperá a tua luz como a aurora, e depressa
nascerá a tua cura; a tua justiça irá diante de
ti; a glória de Jeová será a tua retaguarda. 9
Então clamarás, e Jeová responderá;
chamarás, e ele dirá: Eis-me aqui. Se
tirares do meio de ti o jugo,
o estender do dedo e o falar iniqüamente; 10
se abrires a tua alma ao faminto, e fartares a alma aflita; então
nascerá a tua luz nas trevas, e a tua escuridão
tornar-se-á como o meio dia.
As palavras de Jeová são
bem claras, não são??
- desatar as brochas da canga e deixar ir livres os esmagados, e que rompais toda canga?... Se removeres do teu meio a canga....
- que desfaças as ataduras do jugo? e que deixes ir livres os oprimidos, e despedaces todo jugo? ….. Se tirares do meio de ti o jugo
- desatar as ligaduras do jugo, deixar ir livres os oprimidos e quebrar todo o jugo? … Se tirares do meio de ti o jugo....
- “Oh Pai, nós
lamentamos profundamente termos escravizado outros povos, lamentamos
profundamente termos praticado o escravagismo” - Houve algum
lamento assim??
Deveria ter havido, não
deveria??
Isto representaria que este
pecado também havia sido identificado por eles.
Isto representaria que
concordavam com o Pai, Aquele que os havia tirado da condição
de escravos dos egípcios. Eles passariam a concordar com o Pai
de que o “escravagismo” era um pecado, muito embora todas
as nações ao redor praticassem o escravagismo. Ora, se
é um pecado ser praticado contra mim, é um pecado ser
praticado contra qualquer um.
- “Oh Pai, nos lamentamos
profundamente termos praticado a vingança” – Houve
algum lamento assim??
Será que para Jeová,
a prática da vingança era um pecado??
No exato momento em que Jeová
trazia punição sobre o reino de Judá, cuja
capital era Jerusalém, os Edomitas passaram a aproveitar a
oportunidade para se vingar dos judeus. Neste mesmo momento, o que
falou Jeová para os descendentes de Esaú, irmão
gêmeo de Jacó e filho de Isaque??
(Ezequiel
25:12-13) 12
“Assim
disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto
que Edom agiu, tomando vingança da casa de Judá,
e eles continuam a proceder extensivamente em erro e a vingar-se
deles, 13
por
isso, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Vou também
estender a minha mão contra Edom e decepar dele homem e animal
doméstico, e vou fazer dele um lugar devastado, desde Temã
até Dedã. À espada é que cairão.
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Ezequiel
25:12-13) 12 Assim diz o Senhor Deus: Pois
que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá,
e se fez culpadíssimo, vingando-se deles. 13 portanto
assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a minha mão
contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em
deserto desde Temã; e cairão à espada até
Dedã.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Ezequiel
25:12-13) 12 Assim diz o Senhor Jeová: Porquanto
Edom se houve vingativamente contra a casa de Judá,
e cometeu graves ofensas e se vingou deles, 13 portanto assim
diz o Senhor Jeová: Estenderei a minha mão sobre Edom e
dele exterminarei homens e animais; fá-lo-ei desolado desde
Temã, e até Dedã cairão pela espada.
Quem é que se vinga??
Não é aquele que primeiro recebe uma ofensa?? Não
existe um motivo para haver a vingança??
Não se tratava de uma
agressão a alguém inocente, pois Jeová usou a
palavra vingança. As palavras do Pai foram bem claras:
- Visto que Edom agiu, tomando vingança da casa de Judá
- Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá,
- Porquanto Edom se houve vingativamente contra a casa de Judá,
Edom estava se vingando de
Judá.
Neste caso, a lei do dente por
dente e olho por olho, plenamente usada por Judá, não
devia ser usada contra Judá??
Bem, não foram só
os Edomitas que tinham motivos para agir com vingança contra
Judá.
Agora, vejamos as palavras de
Jeová para os filisteus:
(Ezequiel
25:15-17) 15 “Assim
disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto
que os filisteus agiram com vingança e foram vingar-se com
vingança, com menosprezo na alma, para arruinar, com inimizade
de duração indefinida, 16
por isso, assim disse
o Soberano Senhor Jeová: “Eis que estendo a minha mão
contra os filisteus, e vou decepar os queretitas e destruir o resto
da costa marítima. 17
E vou executar neles
grandes atos de vingança, com furiosas repreensões; e
terão de saber que eu sou Jeová, quando eu trouxer
sobre eles a minha vingança.”’”
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Ezequiel
25:15-17) 15 Assim diz o Senhor Deus: Porquanto
os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança
com despeito de coração, para destruírem com
perpétua inimizade; 16 portanto assim diz
o Senhor Deus: Eis que estendo a minha mão contra os
filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa
do mar. 17 E executarei neles grandes vinganças, com
furiosos castigos; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu
tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Ezequiel
25:15-17) 15 Assim diz o Senhor Jeová: Porquanto
os filisteus se houveram vingativamente e executaram vingança
com despeito de alma para destruírem com perpétua
inimizade; 16 portanto assim diz o Senhor Jeová:
Eis que estenderei a minha mão sobre os filisteus, e
exterminarei os quereteus e destruirei as relíquias da costa
do mar. 17 Deles tomarei grandes vinganças com furiosas
repreensões; saberão que eu sou Jeová, quando eu
tiver exercitado a minha vingança sobre eles.
Novamente, as palavras de Jeová
sobre a motivação da ação dos filisteus
contra os judeus (Judá) é bem clara. Não se
tratava de uma ofensa a um povo inocente, não se tratava de
uma violência contra um inocente. As palavras do Pai são
bem claras: Vingança, vingança, vingança.
- Visto que os filisteus agiram com vingança e foram vingar-se com vingança, com menosprezo na alma, para arruinar, com inimizade de duração indefinida,
- Porquanto os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança com despeito de coração, para destruírem com perpétua inimizade;
- Porquanto os filisteus se houveram vingativamente e executaram vingança com despeito de alma para destruírem com perpétua inimizade;
O que ficou bem claro??
Ficou bem claro que estes
homens tinham motivos para se vingarem dos judeus. Estes humanos
tinham motivos para sentirem inimizade pelos judeus (Judá).
Realmente, não se tratava de um povo inocente.
No entanto, Jeová
revelou Sua posição contrária a vingança.
Será que somente os
judeus tinham a aprovação de Jeová para
praticarem a vingança??
Os judeus podem vingar-se dos
seus inimigos, porém, os inimigos não podem vingar-se
dos judeus.
Será que Jeová
age desta forma??
Isto seria parcialidade, não
seria?? Isto seria favoritismo, não seria??
A parcialidade não faz
parte da personalidade de Jeová, o nosso Pai.
Neste caso, ficou bem evidente
que Jeová é terminantemente contra que um filho
Seu pratique vingança contra outro filho Seu.
Neste caso, aquele mandamento
dado por Jeová para Moisés era plenamente válido,
mas, não estava sendo obedecido.
Neste caso, ficou bem claro que
este sim foi o mandamento dado por Jeová para Moisés
praticar e ensinar o povo a praticar.
Falou Jeová para Moisés:
(Levítico
19:18) 18 “‘Não
deves tomar vingança nem
ter ressentimento contra os filhos do teu povo; e tens de amar o teu
próximo como a ti mesmo. Eu sou Jeová.
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Levítico
19:18) 18 Não
te vingarás nem guardarás ira contra os
filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti
mesmo. Eu sou o Senhor.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Levítico
19:18) 18 Não
te vingarás nem guardarás ira contra os
filhos do teu povo, mas amarás o teu próximo como a ti
mesmo: eu sou Jeová.
Ficou bem claro que aquele que
praticou a violência contra os demais povos, atraiu para si a
inimizade duradoura dos povos ao redor como o desejo de vingança
destas nações.
Ficou bem claro que Jeová
estava contra a vingança praticada tanto por Esaú, como
Judá, filisteus ou quaisquer outros dos Seus filhos humanos.
No entanto, os judeus obedeciam
a um mandamento dado por Moisés que os direcionava para a
plena vingança. O mandamento dado por Moisés os
autorizava a praticarem a plena vingança.
Este outro mandamento de Moisés
em relação aos amonitas e aos moabitas autorizava o
povo a ter inimizade perpétua contra tais povos
descendentes Ló, primo de Abraão.
(Deuteronômio
23:3-6) 3 “Nenhum
amonita nem moabita pode entrar na congregação de
Jeová. Mesmo até a décima geração
não pode entrar ninguém deles na congregação
de Jeová, por tempo indefinido, 4
por não terem
vindo em teu auxílio com pão e água no caminho,
quando saístes do Egito, e porque contrataram contra ti a
Balaão, filho de Beor, de Petor da Mesopotâmia, para
invocar o mal sobre ti. 5
E Jeová, teu
Deus, não quis escutar Balaão; mas Jeová, teu
Deus, transformou-te a invocação do mal em bênção,
porque Jeová, teu Deus, te amava. 6
Não
lhes deves buscar a paz e a prosperidade em todos os teus dias, por
tempo indefinido.
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Deuteronômio
23:3-6) 3 Nenhum amonita nem moabita entrará na assembléia
do Senhor; nem ainda a sua décima geração
entrará jamais na assembléia do Senhor; 4
porquanto não saíram com pão e água a
receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e, porquanto
alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da
Mesopotâmia, para te amaldiçoar. 5 Contudo o
Senhor teu Deus não quis ouvir a Balaão, antes
trocou-te a maldição em bênção;
porquanto o Senhor teu Deus te amava. 6 Não
lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus
dias para sempre.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Deuteronômio
23:3-6) 3 Não entrará amonita nem moabita na
assembléia de Jeová; nem entrarão os seus
descendentes, nem na décima geração, nem nunca,
4 porque não vos receberam com pão e água
no caminho, quando saístes do Egito; e porque de Petor de
Mesopotâmia alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor,
para te amaldiçoar. 5 Todavia Jeová teu Deus não
quis ouvir a Balaão; porém trocou-te em bênção
a maldição, porque te amava. 6 Não
lhes procurarás paz nem prosperidade todos os teus dias para
sempre.
Tratava-se de perpétuo
ressentimento, não é verdade??
Relembremos as palavras de
Moisés:
- Não lhes deves buscar a paz e a prosperidade em todos os teus dias, por tempo indefinido.
- Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre.
- Não lhes procurarás paz nem prosperidade todos os teus dias para sempre.
Como um povo com tais leis
conseguiria se retratar diante de Jeová por agir com vingança
e com ressentimento??
No entanto, eles precisavam
fazer tal retratação. Se não fizessem tal
retratação, como poderiam deixar de praticar tais
pecados??
Logicamente que em primeiro
lugar, este homens precisavam ser convencidos de que a vingança
e o ressentimento eram pecados.
Que mais o Pai falou a respeito
da percepção deste povo??
Assim falou Jeová:
(Jeremias
8:8-12) 8 “‘Como
podeis dizer: “Somos sábios e a lei de Jeová está
conosco”? Seguramente, pois, o estilo falso dos secretários
trabalhou em pura falsidade. 9 Os
sábios ficaram envergonhados. Ficaram aterrorizados e serão
apanhados. Eis que rejeitaram a própria palavra de Jeová,
e que sabedoria é que eles têm? 10 Por
isso entregarei as suas esposas a outros homens, seus campos, aos que
tomam posse; pois, desde o menor até mesmo ao maior, cada um
está obtendo lucro injusto; desde o profeta até mesmo
ao sacerdote, cada um age de modo falso. 11 E
tentam sarar superficialmente o quebrantamento da filha do meu povo,
dizendo: “Há paz! Há paz!” quando não
há paz. 12 Acaso
sentiram vergonha por terem feito o que era detestável?
Em
primeiro lugar, eles positivamente não
podiam sentir-se envergonhados;
em segundo lugar, não
sabem nem mesmo como sentir-se humilhados.
“‘Por
isso cairão entre os que estão caindo. Tropeçarão
no tempo de se fixar a atenção neles’, disse
Jeová.
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Jeremias
8:8-12) 8 Como pois dizeis: Nós somos sábios, e a
lei do Senhor está conosco? Mas eis que a falsa pena dos
escribas a converteu em mentira. 9 Os sábios são
envergonhados, espantados e presos; rejeitaram a palavra do Senhor;
que sabedoria, pois, têm eles? 10 Portanto darei suas
mulheres a outros, e os seus campos aos conquistadores; porque desde
o menor até o maior, cada um deles se dá à
avareza; desde o profeta até o sacerdote, cada qual usa de
falsidade. 11 E curam a ferida da filha de meu povo
levianamente, dizendo: Paz, paz; quando não há paz. 12
Porventura se envergonham de terem cometido abominação?
Não;
de maneira alguma se envergonham, nem sabem que coisa é
envergonhar-se. Portanto cairão entre os que
caem; e no tempo em que eu os visitar, serão derribados, diz o
Senhor.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Jeremias
8:8-12) 8 Como dizeis: Nós somos sábios, e a lei de
Jeová está conosco? Mas, na verdade, eis que a falsa
pena dos escribas a converteu em mentira. 9 Os sábios
são envergonhados, espantados e presos; rejeitaram a palavra
de Jeová, e que sabedoria é essa que eles têm? 10
Portanto darei suas mulheres a outros, e os seus campos aos que hão
de possuí-los; porque desde o menor até o maior cada um
está entregue à cobiça, desde o profeta até
o sacerdote cada um procede aleivosamente. 11 Eles curam
superficialmente o mal da filha do meu povo, dizendo: Paz, paz:
quando não há paz. 12 Serão
envergonhados, por terem cometido abominação, esses
que de maneira alguma sentem vergonha,
nem tão pouco sabem que coisa é confundir-se.
Portanto cairão entre os que caem; no tempo em que eu os
visitar, tropeçarão, diz Jeová.
Vamos ver a repetição
destas palavras??
Assim falou Jeová para o
mesmo mensageiro: (Jeremias
6:15) 15 Acaso
se envergonharam de terem feito algo detestável? Em
primeiro lugar, eles positivamente não sentem vergonha alguma;
em segundo lugar, não chegaram a saber nem mesmo como
sentir-se humilhados.
Por
isso cairão entre os que estão caindo; tropeçarão
no tempo em que eu terei de ajustar contas com eles”, disse
Jeová. . .
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Jeremias
6:15) 15 Porventura
se envergonharam por terem cometido abominação? Não,
de maneira alguma; nem tampouco sabem que coisa é
envergonhar-se. Portanto cairão entre os que
caem; quando eu os visitar serão derribados, diz o Senhor.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Jeremias
6:15) 15 Serão envergonhados, por terem cometido
abominação, esses
que de maneira alguma sentem vergonha nem tão pouco sabem que
coisa é confundir-se. Portanto cairão
entre os que caem; no tempo em que eu os visitar, tropeçarão,
diz Jeová.
Eles
não sentem vergonha por terem cometido abominação;
nem tampouco sabem que coisa é envergonhar-se.
Isto era o que Jeová
estava vendo. Jeová estava informando isto para o mensageiro
Jeremias, aquele que fazia parte do povo e que, certamente, não
era uma exceção.
E o povo escolhido afirmava:
- Que é que nós
estamos fazendo de errado?? Nós somos inocentes; não
pecamos.
Embora estas fossem as palavras
do povo escolhido, Jeová apresenta a Sua contestação:
(Jeremias
2:33-35) 33 “Por
que, ó mulher, melhoras o teu caminho para procurar amor? Por
isso também ensinaste coisas más aos teus caminhos.
34 Também,
nas tuas saias foram achadas as manchas de sangue das almas dos
pobres inocentes. Não as encontrei no ato de arrombamento, mas
[estão] em todas estas. 35 “Mas
tu dizes: ‘Permaneci inocente.
Decerto,
a sua ira recuou de mim.’ “Eis
que entro numa controvérsia contigo por dizeres: ‘Não
pequei.’
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Jeremias
3:33-35) 33 Como ornamentas o teu caminho, para buscares o amor!
de sorte que até às malignas ensinaste os teus
caminhos. 34 Até nas orlas dos teus vestidos se achou o
sangue dos pobres inocentes; e não foi no lugar do
arrombamento que os achaste; mas apesar de todas estas coisas, 35
ainda
dizes: Eu sou inocente; certamente a sua ira se desviou
de mim. Eis
que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não
pequei.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Jeremias
2:33-35) 33 Como diriges bem o teu caminho, para buscares o amor!
pois até às mulheres perdidas lhes ensinaste os teus
caminhos. 34 Também nas orlas dos teus vestidos se
achou o sangue das almas dos inocentes pobres; não no lugar do
arrombamento o achei, mas sobre todos estes vestidos. 35
Contudo
disseste: Eu sou inocente; certamente a sua ira já
se desviou de mim. Eis
que eu entrarei em juízo contigo, porque dizes: Não
tenho pecado.
Como podiam envergonhar-se??
Somente os que reconhecem o erro é que se envergonham.
Nenhum comentário:
Postar um comentário