“NÃO ME AGRADO NA MORTE DO INÍQUO”
O
que isto significa para Jeová??
O
que isto deve significar para o profeta (mensageiro) escolhido por
Jeová??
Será
que Meu mensageiro acompanha o Meu sentimento (de Jeová) pelo
iníquo??
Será
que Meu povo se agrada com a morte do iníquo?? Será que
dão festas quando o iníquo morre??
O
Pai Celestial informa a seus filhos: “Se cometeres pecado,
positivamente morrereis; positivamente morrerás, certamente
morrerás.
- O Pai escolhe um profeta (mensageiro) e lhe revela o pecado de um grupo de pessoas. O Pai afirma que o comportamento daquelas pessoas está errado. O Pai afirma que em face de tal comportamento, aquelas pessoas não merecem continuar a viver.
- O que o Pai esperava do Seu mensageiro (profeta)??
- Qual devia ser o comportamento do mensageiro (profeta)??
- Qual devia ser o sentimento do mensageiro (profeta) em relação àquele que Jeová afirmasse que certamente morreria??
- Qual devia ser o comportamento do mensageiro (profeta) em relação àquele que Jeová, o Pai, afirmasse que certamente morreria??
- Qual devia ser o sentimento e o comportamento do mensageiro (profeta) em relação àquele que ele visse cometendo um pecado??
Se
você cometer este pecado positivamente morrereis.
Se
você comer do fruto desta árvore positivamente
morrereis, certamente morrereis.
(Gênesis
2:17) 17
Mas,
quanto à árvore do conhecimento do que é bom e
do que é mau, não deves comer dela, porque no dia em
que dela comeres, positivamente
morrerás.”
Assim
verte a Tradução Almeida
– (Gênesis
2:17) 17
mas
da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não
comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente
morrerás.
Assim
verte a Tradução Brasileira –
(Gênesis 2:17) 17 mas da árvore do conhecimento
do bem e do mal, dela não comerás: porque no dia em que
dela comeres, certamente
morrerás.
Para
todos os pecados existe a mesma sentença, ou seja, certamente
morrerás. Não continuarás a viver.
Muito
tempo depois de Adão, assim falou o Pai Celestial:
(Ezequiel
18:10-13) 10 “‘E
[se] alguém se tornou pai de um filho que é salteador,
derramador de sangue, que fez coisas semelhantes a uma destas; 11
(mas ele mesmo não
fez nenhuma destas coisas;) se também comeu sobre os montes e
aviltou a esposa de seu companheiro; 12
se maltratou o
atribulado e pobre; se arrebatou coisas em roubo, não
restituindo a coisa tomada em penhor; e se elevou seus olhos para os
ídolos sórdidos, fez uma coisa detestável. 13
Deu em troca de usura
e cobrou juros, e ele
positivamente não continuará a viver.
Fez todas estas coisas
detestáveis. Positivamente
será morto.
Sobre ele é que virá a haver seu próprio sangue.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Ezequiel
18:10-13) 10 E
se ele gerar um filho que se torne salteador, que derrame sangue, que
faça a seu irmão qualquer dessas coisas; 11
e
que não cumpra com nenhum desses deveres, porém coma
sobre os montes, e contamine a mulher de seu próximo, 12
oprima
ao pobre e necessitado, pratique roubos, não devolva o penhor,
levante os seus olhos para os ídolos, cometa abominação,
13
empreste
com usura, e receba mais do que emprestou; porventura viverá
ele? Não
viverá! Todas
estas abominações, ele as praticou;
certamente
morrerá; o
seu sangue será sobre ele.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Ezequiel
18:10-13) 10 Se ele gerar um filho
que se torne salteador, que derrame sangue e que faça a seu
irmão qualquer destas coisas, 11
e que não cumpra com nenhum destes deveres, porém coma
sobre os montes, e contamine a mulher do seu próximo, 12
oprima ao pobre e necessitado, tire de outro com violência, não
devolva o penhor, e levante os seus olhos aos ídolos, cometa
abominações, 13
dê o seu dinheiro à usura, e receba mais do que
emprestou: acaso viverá ele? não
viverá. Comete
todas estas abominações; certamente
morrerá, o seu
sangue será sobre ele.
- É o Pai Celestial quem define e nos informa o que é uma abominação.
- Em que situação se encontra aquele que comete uma abominação??
- Aquele que comete uma abominação, qualquer abominação, certamente morrerá.
- Além do mais, seu sangue estará sobre sua própria cabeça.
Neste
caso, quem é que deveria matar o iníquo, já que
o seu sangue está sobre sua própria cabeça??
Quem estaria liberado para matar o iníquo??
Qualquer
um pode fazer isto, não pode?? Estando o sangue do iníquo
(ímpio) sobre sua própria cabeça, o profeta
podia matar os iníquos, não podia?? Estando o sangue do
iníquo sobre a sua própria cabeça, a nação
santa podia matar os iníquos, não podia??
Matando
um iníquo, a nação santa não teria culpa
de sangue, não é verdade?? Ela mataria o iníquo
(ímpio) e permaneceria inocente, não é verdade??
Isto
significa que existe diferença entre derramar sangue inocente
e derramar sangue culpado??
Sendo
alguém “A” culpado de assassinato, então,
alguém “B” pode matá-lo, não se
tornando culpado de derramar sangue, não é verdade??
Não
podemos desperceber que Jeová afirmou que aquele que recebe
mais do que emprestou (juros) também está cometendo uma
abominação e que seu sangue também está
sobre sua própria cabeça. Para Jeová, receber
mais do que emprestou também é abominação.
Para Jeová, trata-se de uma impiedade. Jeová
deixa bem claro que para ele, o homem que recebe mais do que
emprestou é um iníquo (ímpio). Será que o
humano concorda com o Pai Celestial??
IMPIEDADE
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): ...ausência de compaixão;
crueldade, desumanidade, barbaridade.
impiedade
Datação:
1563
n
substantivo
feminino
1
qualidade
ou caráter de ímpio ou impio
1.1
falta
de piedade, de respeito, de amor a Deus ou ao que é sagrado
1.2
desprezo
pela própria religião ou pela religião oficial;
irreligião
Ex.:
a
i. de Voltaire
2
Derivação:
por metonímia.
o
que exprime tal desprezo
Ex.:
dizer
impiedades sobre o papado
3
Derivação:
por extensão de sentido.
falta
de respeito pelos valores comumente admitidos
4
ausência
de compaixão; crueldade, desumanidade, barbaridade
Ex.:
demonstrar
i. ao açoitar escravos
Para
Jeová, o Pai de todos os envolvidos, receber mais do que
emprestou é uma das formas de um filho Seu externar “ausência
de compaixão” para com outro filho Seu. Neste caso, do
ponto de vista do Pai, aquele que cobrou juros também seria um
ímpio.
Pudemos
perceber que do ponto de vista do Pai, aquele que cobrou juros é
culpado de ter praticado uma abominação, tornando-se
assim merecedor de morte. Em relação a este o Pai
afirma: “Certamente morrerás”.
- acaso viverá ele? não viverá. Comete todas estas abominações; certamente morrerá, o seu sangue será sobre ele.
Será
que matar alguém que recebe mais do que emprestou (cobra
juros) transformaria a pessoa em culpada por derramar sangue
inocente??
Bem,
inocente esta pessoa não é. No entanto, do ponto de
vista do Pai, tal pessoa que o matar é culpada de “derramar
sangue”.
Ora,
mesmo que Jeová afirme que uma pessoa é culpada de
pecado, tornando-se assim merecedora de morte, se alguém tomar
a iniciativa de matá-la, torna-se culpada de “derramar
sangue”?? Sim. Ele derramou sangue, não derramou??
Independente
do motivo, “derramar sangue” é um pecado.
Jeová
informou ao profeta, que por sua vez o informou a “nação
santa” sobre os pecados das outras nações.
Em
relação àqueles povos que Jeová apontou
como iníquos (ímpios) para os quais existia a promessa
de que seriam vomitados da terra de Canaã, será que a
função da nação santa era a de
exterminá-los, matando-os com suas espadas?? O sangue destes
homens iníquos (ímpios) estava sobre suas próprias
cabeças, não estava?? Matando-os com suas espadas eles
estavam livrando a terra de pessoas más, não é
verdade??
- Será que a forma do Pai livrar-se do ímpio é matando o ímpio??
- Será que o ímpio é um vaso imprestável, cujo único destino é ser destruído??
- Do ponto de vista do Pai, será que existe iníquo (ímpio) irrecuperável??
Matando-os
com suas espadas, ficariam os humanos livres da culpa de sangue??
O
que Jeová havia falado em relação àqueles
povos iníquos?? Assim havia falado Jeová: (Levítico
18:24-26) 24
“‘Não
vos façais impuros por qualquer destas coisas, porque
por
todas estas coisas se fizeram impuras as nações que
ponho para fora diante de vós. 25
Por
conseguinte, a terra é impura e eu trarei sobre ela punição
pelo seu erro, e a terra vomitará os seus habitantes. 26
E
vós mesmos tendes de guardar os meus estatutos e as minhas
decisões judiciais, e não deveis fazer nenhuma de todas
estas coisas detestáveis, quer o natural quer o residente
forasteiro que reside no vosso meio.. . 27
Pois
todas estas coisas detestáveis foram feitas pelos homens da
terra, que vos precederam, de modo que a terra é impura..
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Levítico
18:24-27) 24 Não
vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque
com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso
de diante de vós;
25
e,
porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua
iniqüidade, e a terra vomita os seus habitantes. 26
Vós,
pois, guardareis os meus estatutos e os meus preceitos, e nenhuma
dessas abominações fareis, nem o natural, nem o
estrangeiro que peregrina entre vós 27
(porque
todas essas abominações cometeram os homens da terra,
que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Levítico
18:24-27) 24
Não vos contamineis com nenhuma destas coisas, pois
com todas elas são contaminadas as nações que eu
hei de expulsar de diante de vós. 25
A
terra está contaminada, portanto visito nela as suas
iniqüidades, e ela vomita os seus habitantes.
26
Vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e
não cometereis nenhuma destas abominações, nem o
natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós 27
(porque todas estas abominações cometeram os homens da
terra, que foram antes de vós, e a terra está
contaminada).
QUANDO
EU TE DISSER QUE “AQUELE INÍQUO CERTAMENTE MORRERÁ”,
O QUE TU DEVES FAZER??
Quando
eu disser ao iníquo: certamente morrerás...., o que tu
terás de fazer??
(Ezequiel
3:17-19) 17
“Filho
do homem, constituí-te vigia para a casa de Israel, e terás
de ouvir a fala procedente da minha boca e terás
de avisá-los da minha parte. 18
Quando
eu disser ao iníquo: ‘Positivamente morrerás’,
e tu realmente não o avisares e não falares
para avisar o iníquo do
seu caminho iníquo, a
fim de preservá-lo vivo,
ele, sendo iníquo, morrerá no seu erro, mas o seu
sangue demandarei da tua própria mão. 19
Mas,
no que se refere a ti, se tiveres avisado o iníquo e ele
realmente não recuar de sua iniqüidade e de seu caminho
iníquo, ele é que morrerá pelo seu erro; mas tu,
tu terás livrado a tua própria alma.. . .
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
3:17-19) 17
Filho
do homem, eu te dei por atalaia sobre a casa de Israel; quando
ouvires uma palavra da minha boca, avisá-los-ás
da minha parte. 18
Quando
eu disser ao ímpio: Certamente morrerás; se não
o avisares, nem falares para avisar o ímpio acerca do seu mau
caminho, a
fim de salvares a sua vida,
aquele
ímpio morrerá na sua iniqüidade; mas o seu sangue,
da tua mão o requererei: 19
Contudo
se tu avisares o ímpio, e ele não se converter da sua
impiedade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua iniqüidade;
mas tu livraste a tua alma.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
3:17-19) 17 Filho do homem, eu te dei por atalaia à casa
de Israel; ouve, pois, da minha boca a palavra, e avisa-os
da minha parte. 18 Quando eu disser ao ímpio:
Certamente morrerás; se
não o avisares, nem falares para avisar ao ímpio
que se desvie do seu mau caminho, a
fim de salvares a sua vida; morrerá esse
ímpio na sua iniqüidade, mas o seu sangue, da tua mão
o requererei. 19 Contudo se tu avisares o ímpio, e ele
não se converter da sua maldade, nem do seu mau caminho,
morrerá ele na sua iniqüidade; tu, porém, livraste
a tua alma.
- e terás de avisá-los da minha parte.
- e avisa-os da minha parte.
- avisá-los-ás da minha parte.
- Terás de falar-lhes as minhas palavras. Dá a eles o meu aviso. Fale com eles.
O
Pai já havia falado em relação ao iníquo:
“Ele certamente morrerá”. Depois disso, o iníquo
ainda pode ser salvo??
O
iníquo já praticou a abominação. Ele já
é culpado de ter praticado uma abominação. O Pai
ainda quer que eu vá falar com ele??
ALGUÉM
PRATICOU A MALDADE E O PAI FALA COMIGO?? O QUE O PAI DESEJA DE MIM,
AQUELE COM QUEM ELE FALOU??
Qual
é o objetivo do Pai em falar comigo??
Pelo
menos uma coisa ficou bem clara sobre o que o Pai deseja: “Ao
ouvir a palavra da Minha boca, você deve avisá-lo da
palavra que Eu falei”.
O
que fazer então?? Falar com o ímpio.
O
Pai quer que eu vá falar com o iníquo com o objetivo de
preservá-lo vivo??
- a fim de preservá-lo vivo
- a fim de salvares a sua vida
- a fim de salvares a sua vida
Qual
deve ser o meu objetivo?? Preservar vivo o iníquo
que praticou a maldade?? Mas o que ele merece não é a
morte??
Ora,
ora, mesmo depois da palavra “certamente morrerás”,
o objetivo do Pai continua sendo de preservar o iníquo vivo??
Depois
de ouvir esta informação dada pelo próprio Jeová
em relação ao iníquo, o que o mensageiro devia
fazer?? O mensageiro devia tomar uma espada e matar àquele que
o sangue já estava sobre sua própria cabeça??
Ora, o Pai já havia falado que este iníquo “certamente
morrerá”, já não havia falado??
(Ezequiel
33:7-9) 7
“E
no que se refere a ti, ó filho do homem, constituí-te
vigia para a casa de Israel, e da minha boca terás de ouvir
[a] palavra e dar-lhes aviso da minha parte. 8
Quando
eu disser ao iníquo: ‘Ó iníquo,
positivamente morrerás!’ mas
tu realmente não falares para avisar o iníquo do seu
caminho,
ele mesmo morrerá como iníquo no seu próprio
erro, mas o sangue dele requererei de volta da tua própria
mão. 9
Mas,
no que se refere a ti, se realmente avisares o iníquo do seu
caminho, [para
que] recue dele,
mas ele realmente não recuar do seu caminho, ele mesmo morrerá
no seu próprio erro, ao passo que tu mesmo certamente livrarás
a tua própria alma.
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
33:7-9) 7 Quanto a ti,
pois, ó filho do homem, eu te constituí por atalaia
sobre a casa de Israel; portanto ouve da minha boca a palavra, e da
minha parte dá-lhes aviso. 8
Se eu disser ao ímpio: O
ímpio, certamente morrerás; e
tu não falares para dissuadir o ímpio do
seu caminho, morrerá esse ímpio na sua iniqüidade,
mas o seu sangue eu o requererei da tua mão. 9
Todavia se advertires o ímpio
do seu caminho, para
que ele se converta, e
ele não se converter do seu caminho, morrerá ele na sua
iniqüidade; tu, porém, terás livrado a tua alma.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
33:7-9) 7 Assim, filho do homem, eu te constituí
por atalaia à casa de Israel; portanto ouve da minha boca a
palavra, e da minha parte dá-lhes aviso. 8 Quando eu
disser ao ímpio: Ó ímpio, certamente morrerás,
e
tu não falares para dissuadir ao ímpio do
seu caminho; morrerá esse ímpio na sua iniqüidade,
mas o seu sangue, eu o requererei da tua mão. 9
Todavia, se advertires o ímpio do seu caminho para
que dele se converta, e ele não se converter do
seu caminho; morrerá ele na sua iniqüidade, mas tu
livraste a tua alma.
O
Pai definiu: “Não desejar salvar a vida do iníquo
é um pecado”. O sangue dele será cobrado de mim,
o mensageiro. Passo eu a ser merecedor de morte no caso de não
desejar salvar a vida do ímpio?? Bem, isto foi o que o Pai
afirmou, não foi??
Tão
importante é para o Pai que o profeta fale com o iníquo
(ímpio), que o Pai afirmou que se o mensageiro não
avisar ao iníquo objetivando dissuadir o iníquo, Ele
cobrará do mensageiro a vida do iníquo.
Quem
praticou a maldade, não foi o ímpio?? O Pai já
disse que o ímpio certamente morrerá, não
disse?? O que eu tenho a ver com isso??
“Mensageiro,
a vida do iníquo está em tuas mãos. Eu vou
cobrar de você”.
- mas o sangue dele requererei de volta da tua própria mão.
- mas o seu sangue, eu o requererei da tua mão.
- mas o seu sangue eu o requererei da tua mão.
Percebemos
quanto valor o Pai dá a vida do iníquo (ímpio)??
Ora, o Pai valoriza e muito a vida do iníquo. Ele não
desvaloriza o iníquo.
“Não
tenho prazer na morte do iníquo, antes, meu prazer é
que o iníquo recue do seu caminho e viva” - Este é
o sentimento do Pai.
(Ezequiel
18:23) 23 “‘Acaso
me agrado de algum modo na morte do iníquo’,
é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová,
‘[e] não em que ele recue dos seus caminhos e realmente
continue a viver?’
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
18:23) 23 Tenho
eu algum prazer na morte do ímpio? diz
o Senhor Deus. Não desejo antes que se converta dos seus
caminhos, e viva?
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
18:23) 23 Acaso
tenho eu prazer na morte do ímpio? diz
o Senhor Jeová; não
quero eu antes que se converta do seu caminho, e viva?
Não
tenho prazer na morte de ninguém.
(Ezequiel
18:32) 32 “‘Pois,
não
me agrado na morte de quem morre’,
é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.
‘Portanto, fazei um recuo e continuai a viver.’”
Assim
verte a Tradução Almeida (Ezequiel
18:32) 32
Porque não
tenho prazer na morte de ninguém,
diz o Senhor Deus; convertei-vos, pois, e vivei,
Assim
verte a Tradução Brasileira (Ezequiel
18:32) 32
Porquanto não
tenho prazer na morte do que morre,
diz o Senhor Jeová; portanto convertei-vos e vivei.
O
Pai avisa ao iníquo sobre sua impiedade e depois afirma:
- Portanto, fazei um recuo e continuai a viver.’”
- convertei-vos, pois, e vivei,
- portanto convertei-vos e vivei.
Não
tenho prazer na morte do iníquo (ímpio)
(Ezequiel
33:11) 11 Dize-lhes:
‘“Assim como vivo”, é a pronunciação
do Soberano Senhor Jeová, “não
me agrado na morte do iníquo, mas em que o iníquo recue
do seu caminho e realmente continue vivendo.
Recuai, recuai dos vossos maus caminhos, pois, por que devíeis
morrer, ó casa de Israel?”’
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
33:11) 11 Dize-lhes: Vivo eu, diz o Senhor Deus, que não
tenho prazer na morte do ímpio, mas sim em que o ímpio
se converta do seu caminho, e viva. Convertei-vos,
convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois, por que morrereis, ó
casa de Israel?
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
33:11) 11 Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor Jeová,
não
tenho prazer na morte do ímpio; mas sim em que o ímpio
se converta do seu caminho e viva. Convertei-vos,
convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois por que morrereis, ó
casa de Israel?
Tratava-se
de um diálogo direto com um iníquo, pois assim falou o
Pai:
- Recuai, recuai dos vossos maus caminhos, pois, por que devíeis morrer, ó casa de Israel?”’
- Convertei-vos, convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois, por que morrereis, ó casa de Israel?
- Convertei-vos, convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois por que morrereis, ó casa de Israel?
Qual
é o prazer do Pai?? Que o
iníquo se converta do seu caminho e viva.
Jeová
reafirma: “Se o iníquo recuar de sua iniquidade, ele
continuará a viver”.
(Ezequiel
33:14-16) 14 “‘E
quando eu disser ao iníquo: “Positivamente morrerás”,
e ele realmente recuar do seu pecado e praticar o juízo e a
justiça, 15
[e] o iníquo
restituir a própria coisa penhorada e devolver as próprias
coisas roubadas, andando realmente nos próprios estatutos da
vida por não fazer injustiça, positivamente continuará
vivendo. Não morrerá. 16
Nenhum dos seus
pecados com que pecou será lembrado contra ele. Juízo e
justiça é o que praticou. Ele positivamente continuará
vivendo.’
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
33:14-16) 14 Demais, quando eu também disser ao ímpio:
Certamente morrerás; se ele se converter do seu pecado, e
praticar a retidão 15 se esse ímpio, restituir o
penhor, devolver o que ele tinha furtado, e andar nos estatutos da
vida, não praticando a iniqüidade, certamente viverá,
não morrerá. 16 Nenhum de todos os seus pecados
que cometeu será lembrado contra ele; praticou a retidão
e a justiça, certamente viverá.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
33:14-16) 14 Demais, quando eu disser ao ímpio: Certamente
morrerás; se ele se converter do seu pecado, e praticar o
juízo e a justiça; 15 se esse ímpio
restituir o penhor, entregar o que ele tinha furtado, andar nos
estatutos da vida, não cometendo a iniqüidade; certamente
viverá, não morrerá. 16 Nenhum dos seus
pecados que cometeu, será lembrado contra ele; ele praticou o
juízo e a justiça; certamente viverá.
O
que o povo achava destas diretrizes pelas quais Jeová, o Pai,
vivia o seu dia a dia?? Será que concordavam com o Pai??
(Ezequiel
33:17) 17 “E
os filhos do teu povo disseram:
‘O caminho de Jeová não é acertado’,
mas, no que se refere a eles, é o caminho deles que não
é acertado.
Assim
verte a Tradução Almeida
(Ezequiel
33:17) 17 Todavia, os
filhos do teu povo dizem: Não
é reto o caminho do Senhor; mas
o próprio caminho deles é que não é reto.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Ezequiel
33:17) 17 Contudo dizem os filhos do
teu povo: O
caminho do Senhor não é reto;
quanto a eles, porém, o caminho deles não é
reto.
O
povo revelou discordar da forma como Jeová vivia o seu dia a
dia. O povo discordava das diretrizes de Jeová. Onde é
que já se viu preservar vivo o iníquo?? Onde é
que já se viu desejar o bem para o iníquo?? O povo como
um todo, se alegrava com a morte do iníquo.
Em
uma de suas canções, assim revelava o povo o seu desejo
quanto ao fim que deve ser dado ao iníquo:
(Salmos
92:7) 7 Quando
os iníquos florescem como a vegetação E estão
florindo todos os que praticam o que é prejudicial, É
para que sejam aniquilados para todo o sempre.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Salmos
92:7) 7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem
todos os que praticam a iniqüidade, é
para serem destruídos para sempre.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Salmos
92:7) 7 Quando brotarem, como erva, os perversos, E florescerem
os que obram a iniqüidade, É
que serão destruídos para sempre.
Nesta
outra canção, exalta-se a alegria em face da morte do
iníquo.
(Salmos
58:10) 10 O
justo se
alegrará por
ter observado a vingança. Banhará os seus passos no
sangue do iníquo.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Salmos
58:10) 10 O justo se
alegrará quando vir a vingança; lavará
os seus pés no sangue do ímpio.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Salmos
58:10) 10 Alegrar-se-á
o justo, quando vir a vingança: Lavará os seus pés
no sangue do iníquo.
Vamos
agora analisar um caso real, uma situação real. O
mensageiro é informado sobre a iniquidade de um povo.
Tratava-se de um povo que merecia o extermínio, que merecia
ser consumido ali no deserto. Todo o povo merecia o extermínio??
Jeová
avisa a Moisés sobre o pecado praticado pelo povo e afirma:
“certamente morrerão”.
(Êxodo
32:7-10) 7 Jeová
disse então a Moisés: “Vai, desce, porque o teu
povo que fizeste subir da terra do Egito tem agido ruinosamente. 8
Desviaram-se depressa
do caminho em que os mandei ir. Fizeram para si uma estátua
fundida de bezerro, e persistem em curvar-se diante dele e em
oferecer-lhe sacrifícios, e em dizer: ‘Este é o
teu Deus, ó Israel, que te fez subir da terra do Egito.’”
9 E
Jeová prosseguiu, dizendo a Moisés: “Olhei para
este povo e eis que é um povo de dura cerviz. 10
Portanto,
deixa-me agora, para que a minha ira se acenda contra eles e eu os
extermine,
e faça eu de ti uma grande nação.”
Assim
verte a Tradução Almeida
(Êxodo
32:7-10) 7 Então
disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que
fizeste subir da terra do Egito, se corrompeu; 8
depressa se desviou do caminho
que eu lhe ordenei; eles fizeram para si um bezerro de fundição,
e adoraram-no, e lhe ofereceram sacrifícios, e disseram: Eis
aqui, ó Israel, o teu deus, que te tirou da terra do Egito. 9
Disse mais o Senhor a Moisés:
Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz. 10
Agora,
pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os
consuma; e eu farei
de ti uma grande nação.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Êxodo
32:7-10) 7 Então disse Jeová a Moisés: Vai
tu, desce; porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se
corrompeu. 8 Bem depressa se desviou do caminho que eu lhes
tinha ordenado; fizeram para si um bezerro fundido, adoraram-no e,
oferecendo-lhe sacrifícios, disseram: Estes são, ó
Israel, os deuses que te fizeram subir da terra do Egito. 9
Disse mais Jeová a Moisés: Tenho visto a este povo, e
eis que é povo de cerviz dura. 10 Agora
deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e para que eu
os consuma; e de ti farei uma grande nação.
- Portanto, deixa-me agora, para que a minha ira se acenda contra eles e eu os extermine,
- Agora deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e para que eu os consuma
- Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma;
Tratava-se
de um povo que merecia o extermínio?? Foi o próprio
Jeová que falou que mereciam, não foi?? Existia alguém
que tivesse maior capacidade do que Jeová em saber o que
estava acontecendo??
Ali
na presença de Jeová, o que fez Moisés?? Vejamos
a reação do mensageiro, aquele que tinha presenciado a
reação de Jeová em face do pecado que o povo
estava praticando naquele momento, enquanto Jeová
estava falando com ele lá em cima do monte. Somente
ele, Moisés, tinha ouvido as palavras e
presenciado as reações de Jeová, não é
verdade??
(Êxodo
32:11-14) 11 E
Moisés passou a abrandar a face de Jeová, seu Deus, e a
dizer: “Por
que, ó Jeová, devia acender-se a tua ira contra o teu
povo que fizeste sair da terra do Egito, com grande poder e com mão
forte? 12 Por
que deviam os egípcios dizer: ‘Com mau intento os fez
sair, a fim de matá-los entre os montes e exterminá-los
da superfície do solo’? Desvia-te da tua ira ardente e
deplora o mal contra o teu povo. 13
Lembra-te de Abraão,
Isaque e Israel, teus servos, a quem juraste por ti mesmo,
dizendo-lhes: ‘Multiplicarei a vossa descendência como as
estrelas dos céus, e toda esta terra que indiquei, eu a darei
à vossa descendência para que deveras tomem posse dela
por tempo indefinido.’” 14
E
Jeová começou a deplorar o mal que falou que ia fazer
ao seu povo.
Assim
verte a Tradução Almeida
(Êxodo
32:11-14) 11 Moisés,
porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: Ó
Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da
terra do Egito com grande força e com forte mão? 12
Por que hão de falar os
egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos
montes, e para destruí-los da face da terra?. Torna-te da tua
ardente ira, e arrepende-te deste mal contra o teu povo. 13
Lembra-te de Abraão, de
Isaque, e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo juraste, e
lhes disseste: Multiplicarei os vossos descendentes como as estrelas
do céu, e lhes darei toda esta terra de que tenho falado, e
eles a possuirão por herança para sempre. 14
Então
o Senhor se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao seu
povo.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Êxodo
32:11-14) 11 Porém
Moisés suplicou a Jeová seu Deus, dizendo:
Por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra
do Egito com grande fortaleza e com uma poderosa mão? 12
Porque diriam os egípcios: Para mal os tirou, a fim de os
matar nos montes, e a fim de os consumir da face da terra? Volve-te
do furor da tua ira e arrepende-te deste mal contra o teu povo. 13
Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, a
quem por ti mesmo juraste e disseste: Multiplicarei a vossa
descendência como as estrelas do céu, e toda esta terra
de que tenho falado, a darei a vossa descendência, e a herdarão
para sempre. 14 Então
Jeová se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao
seu povo.
- E Moisés passou a abrandar a face de Jeová, seu Deus, e a dizer:
- Porém Moisés suplicou a Jeová seu Deus, dizendo:
- Moisés, porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse:
Bem,
o mensageiro intercedeu de forma favorável em relação
ao povo que Jeová revelou sua intenção de
exterminar, não intercedeu?? Tratava-se de um povo iníquo,
não é verdade??
Foi
o próprio Jeová que afirmou que eram iníquos e
que eram merecedores do extermínio.
- Passou Moisés a interceder por um povo que merecia o extermínio??
- Queria Moisés que o iníquo continuasse a viver??
- Estava Moisés defendendo o iníquo de ser morto??
Depois,
Jeová afirmou: “Estás certo, não vou
exterminá-los; não vou consumi-los”.
Jeová
já havia deplorado fazer um mal ao povo, não havia??
- E Jeová começou a deplorar o mal que falou que ia fazer ao seu povo.
- Então Jeová se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.
- Então o Senhor se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.
Logo
depois, Moisés sai da presença de Jeová e desce
do monte.
Quando
chegou diante do povo e os viu na prática de seu pecado,
pecado este que Jeová já tinha visto e aceito a defesa
feita pelo próprio mensageiro, o que fez Moisés??
(Êxodo
32:25-29) 25 E
Moisés chegou a ver que o povo ficara desenfreado, porque Arão
os deixara ficar desenfreados para ignomínia entre seus
opositores. 26
Moisés
postou-se então no portão do acampamento e disse: “Quem
está do lado de Jeová? A mim!” E todos os filhos
de Levi começaram a ajuntar-se a ele. 27
Disse-lhes então:
“Assim disse Jeová, o Deus de Israel: ‘Ponde cada
um de vós a sua espada ao seu lado. Percorrei o acampamento e
voltai, de portão a portão, e
matai cada
um o seu irmão, e cada um o seu próximo, e cada um o
seu conhecido íntimo.’” 28
E os filhos de Levi
passaram a fazer o que Moisés dissera, de modo que naquele dia
caíram do povo cerca de três mil homens. 29
E Moisés
prosseguiu, dizendo: “Enchei hoje vossas mãos de poder
para Jeová, porque cada um de vós é contra seu
próprio filho e contra seu próprio irmão, e para
que ele vos conceda hoje uma bênção.”
Assim
verte a Tradução Almeida
(Êxodo
32:25-29) 25 Quando, pois, Moisés viu que o povo estava
desenfreado (porque Arão o havia desenfreado, para escárnio
entre os seus inimigos), 26 pôs-se em pé à
entrada do arraial, e disse: Quem está ao lado do Senhor,
venha a mim. Ao que se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi. 27
Então ele lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel:
Cada um ponha a sua espada sobre a coxa; e passai e tornai pelo
arraial de porta em porta, e
mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo,
e cada um a seu vizinho. 28 E os filhos de Levi fizeram
conforme a palavra de Moisés; e caíram do povo naquele
dia cerca de três mil homens. 29 Porquanto Moisés
tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será
contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor
vos conceda hoje uma bênção.
Assim
verte a Tradução Brasileira
(Êxodo
32:25-29) 25 Vendo Moisés que o povo estava desenfreado
(pois Arão os desenfreou para serem mofados no meio dos seus
inimigos), 26 pôs em pé à entrada do
arraial e disse: Quem está do lado de Jeová, venha a
mim. Então se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi. 27
Depois lhes disse: Assim diz Jeová, o Deus de Israel: Cada um
cinja a sua espada sobre a coxa. Passai e tornai a passar de porta
pelo meio do arraial, e
cada um mate a seu irmão, e cada um a seu
companheiro, e cada um a seu vizinho. 28 Fizeram os filhos de
Levi conforme a palavra de Moisés; e caíram do povo
naquele dia quase três mil homens. 29 Moisés
disse: Consagrai-vos hoje a Jeová, cada um contra seu filho,
cada um contra seu irmão; para que ele vos conceda neste dia
uma bênção.
Será
que era esta a reação que Jeová esperava do seu
mensageiro Moisés quando este estivesse diante do iníquo??
Jeová já não havia deplorado fazer o mal que
havia intencionado e declarado fazer ao povo iníquo?? Sim, Ele
já havia deplorado.
Segundo
a palavra de Jeová para Ezequiel, o que esperava Jeová
de Moisés?? Segundo a palavra de Jeová para Ezequiel,
qual deveria ser a atitude de Moisés para com os iníquos??
Repetindo
a pergunta: Já havia Jeová deplorado fazer a calamidade
que Ele afirmou que traria sobre o povo?? Sim, já havia
deplorado.
O
que Moisés devia fazer??
- falares para avisar o iníquo do seu caminho, ele mesmo morrerá como iníquo no seu próprio erro, mas o sangue dele requererei de volta da tua própria mão. 9 Mas, no que se refere a ti, se realmente avisares o iníquo do seu caminho, [para que] recue dele
- e tu não falares para dissuadir ao ímpio do seu caminho; morrerá esse ímpio na sua iniqüidade, mas o seu sangue, eu o requererei da tua mão. 9 Todavia, se advertires o ímpio do seu caminho para que dele se converta,
- 8 Se eu disser ao ímpio: O ímpio, certamente morrerás; e tu não falares para dissuadir o ímpio do seu caminho, morrerá esse ímpio na sua iniqüidade, mas o seu sangue eu o requererei da tua mão. 9 Todavia se advertires o ímpio do seu caminho, para que ele se converta
Moisés
não devia tomar nenhuma atitude violenta contra os iníquos.
Como única testemunha humana, como um mensageiro, como um
profeta, Moisés deveria usar a palavra para convencer
o iníquo a recuar do seu mau caminho, pois esta é a
função de um profeta e este é o objetivo de
Jeová para o iníquo.
Caso
Moisés não falasse para convencer o iníquo,
o Pai aplicaria a punição no iníquo. No entanto,
para o Pai, Moisés seria culpado pela morte do iníquo.
Moisés, o único a ver a reação do Pai,
teria uma prestação de contas com o Pai.
Punir
ou não punir o iníquo é uma atribuição
exclusiva do Pai Celestial, que Ele usa no momento que lhe parecer
mais propício.
Um
filho não deve punir outro filho. Punir um filho é uma
prerrogativa do Pai.
Qual
tinha sido a participação de Arão, o primo de
Moisés, nesta ofensa a Jeová??
Além
de primo de Moisés, Arão havia sido designado por Jeová
para ser o mensageiro de Moisés para Faraó, gozando
assim de certo respeito junto ao povo.
Primeiro
vejamos a posição ocupada por Arão.
(Êxodo
4:14-16) 14 Acendeu-se
então a ira de Jeová contra Moisés e ele disse:
“Não é Arão, o levita, teu irmão?
Sei deveras que ele pode realmente falar. E além disso, eis
que está saindo ao teu encontro. Ao ver-te, certamente se
alegrará no seu coração. 15
E tens de falar-lhe e
pôr-lhe as palavras na boca; e eu mesmo mostrarei estar com a
tua boca e com a sua boca, e hei de ensinar-vos o que deveis fazer.
16 E
ele tem de falar por ti ao povo; e tem de dar-se que ele te servirá
de boca e tu lhe servirás de Deus.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
4:14-16) 14 Então se acendeu contra Moisés a ira do
Senhor, e disse ele: Não é Arão, o levita, teu
irmão? eu sei que ele pode falar bem. Eis que ele também
te sai ao encontro, e vendo-te, se alegrará em seu coração.
15 Tu, pois, lhe falarás, e porás as palavras na
sua boca; e eu serei com a tua boca e com a dele, e vos ensinarei o
que haveis de fazer. 16 E ele falará por ti ao povo;
assim ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
4:14-16)14 Acendeu-se a ira de Jeová contra Moisés,
e disse: Não vive Aarão, teu irmão, o levita? Eu
sei que ele pode falar bem. Eis que também te sai ele ao
encontro e, vendo-te, se alegrará no seu coração.
15 Tu, pois, lhe falarás e porás as palavras na
sua boca; eu serei com a tua boca e com a sua boca, e vos ensinarei o
que haveis de fazer. 16 Ele falará por ti ao povo; ele
te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
Qual
era a posição de Arão??
- E ele tem de falar por ti ao povo; e tem de dar-se que ele te servirá de boca e tu lhe servirás de Deus.
- E ele falará por ti ao povo; assim ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
- Ele falará por ti ao povo; ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
Arão
era um repetidor de Moisés, um porta-voz de Moisés.
Moisés
seria um porta-voz de Jeová e Arão o porta-voz de
Moisés.
Vejamos
qual foi a participação de Arão nesta ofensa a
Jeová, ofensa esta que, segundo Jeová todo o povo
merecia o extermínio:
(Êxodo
32:1-6) 32
Entrementes,
o povo via que Moisés demorava em descer do monte. De modo que
o povo se congregou em volta de Arão e lhe disse: “Levanta-te,
faze para nós um deus que vá adiante de nós,
pois quanto a este Moisés, o homem que nos fez subir da terra
do Egito, certamente não sabemos o que lhe aconteceu.” 2
A
isso Arão disse-lhes: “Arrancai as arrecadas de ouro que
há nas orelhas de vossas esposas, de vossos filhos e de vossas
filhas, e trazei-mas.” 3
E
todo o povo começou a arrancar as arrecadas de ouro que havia
nas suas orelhas e a trazê-las a Arão. 4
Ele
tomou então [o ouro] das suas mãos e moldou-o com um
buril, e passou a fazer dele uma estátua fundida de bezerro.
E
começaram a dizer: “Este é o teu Deus, ó
Israel, que te fez subir da terra do Egito.” 5
Quando
Arão chegou a ver isso, foi construir um altar diante dele.
Por fim, Arão clamou e disse: “Amanhã há
uma festividade para Jeová.” 6
Assim,
no dia seguinte, levantaram-se cedo e começaram a oferecer
ofertas queimadas e a apresentar sacrifícios de participação
em comum. Depois o povo se assentou para comer e beber. Levantaram-se
então para se divertir.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Êxodo
32:1-6) 1 Mas o povo, vendo que Moisés tardava em descer
do monte, acercou-se de Arão, e lhe disse: Levanta-te,
faze-nos um deus que vá adiante de nós; porque, quanto
a esse Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não
sabemos o que lhe aconteceu. 2 E Arão lhes disse: Tirai
os pendentes de ouro que estão nas orelhas de vossas mulheres,
de vossos filhos e de vossas filhas, e trazei-mos. 3 Então
todo o povo, tirando os pendentes de ouro que estavam nas suas
orelhas, os trouxe a Arão; 4
ele
os recebeu de suas mãos, e com um buril deu forma ao ouro, e
dele fez um bezerro de fundição. Então
eles exclamaram: Eis aqui, ó Israel, o teu deus, que te tirou
da terra do Egito. 5 E Arão, vendo isto, edificou um
altar diante do bezerro e, fazendo uma proclamação,
disse: Amanhã haverá festa ao Senhor. 6 No dia
seguinte levantaram-se cedo, ofereceram holocaustos, e trouxeram
ofertas pacíficas; e o povo sentou-se a comer e a beber;
depois levantou-se para folgar.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Êxodo
32:1-6) 1 Mas o povo, vendo que Moisés tardava em descer
do monte, acercou-se de Arão e disse-lhe: Levanta-te, faze-nos
deuses que vão adiante de nós; pois quanto a este
Moisés, a esse homem que nos tirou da terra do Egito, não
sabemos o que lhe terá acontecido. 2 Respondeu-lhes
Arão: Tirai as arrecadas de ouro, que vossas mulheres, vossos
filhos e vossas filhas têm nas orelhas, e trazei-mas. 3
Todo o povo tirou as arrecadas de ouro que tinham nas orelhas,
trazendo as a Arão. 4 Ele
as tomou das mãos deles, e com um buril deu forma ao ouro, e
dele fez um bezerro fundido. Então eles
disseram: Estes são, ó Israel, os teus deuses, que te
tiraram da terra do Egito. 5 Arão, vendo isso, edificou
um altar diante dele, fez uma proclamação e disse:
Amanhã será festa solene a Jeová. 6
Levantando-se de manhã cedo, ofereceram holocaustos, e
trouxeram ofertas pacíficas; o povo sentou-se a comer e a
beber, e levantou-se a folgar.
Bem,
há como negar a participação direta e cúmplice
de Arão??
Sabemos
da reação de Moisés, mandando matar
participantes daquela ofensa contra Jeová, sendo que neste
dia, os levitas mataram em torno de três mil pessoas, usando
suas espadas. Ora, Arão fez o bezerro de ouro, fez um altar e
ofereceu sacrifícios nele diante de todo o povo.
Houve
justiça entre homem e homem?? Foram todos tratados como iguais
a Arão??
UM
OUTRO PROFETA E UMA OUTRA REAÇÃO
Desta
vez, o Pai escolhe um outro profeta, ou seja, um outro mensageiro.
O
objetivo
do Pai permanecia o mesmo ao enviar um mensageiro a um povo iníquo,
isto é, que o iníquo reconheça seu erro, se
retrate e mude de proceder, ou seja, mude de caminho. Para mudar de
caminho, o iníquo precisa ser convencido.
A
cidade a ser avisada sobre seus pecados era Nínive. Os pecados
de Nínive faziam-na merecedora de morte. O profeta sabia dos
pecados de Nínive e também a via como merecedora de
plena destruição.
Quando
o Pai pediu a Jonas para ir até a cidade de Nínive para
cumprir a sua função de mensageiro, Jonas não
gostou nada nada desta missão.
Qual
o motivo de Jonas não gostar nada nada desta missão??
Embora
Jonas tivesse se rebelado e decidido ir para outro lugar, finalmente
ele se encontrou na cidade de Nínive.
Que
espécie de desejo tinha Jonas em relação ao
destino que deveria ser dado aos humanos da cidade de Nínive??
Será
que Jonas tinha o desejo de que os humanos da cidade de Nínive
fossem preservados vivos??
Que
sentimentos tinha Jonas pelos habitantes de Nínive?? Será
que Jonas se importava com a vida deles??
Seria
o objetivo
de Jonas, o de falar aos habitantes de Nínive para
convencê-los a mudar de caminho para que eles continuassem a
viver?? Seria esta a motivação de Jonas falar com os
Ninivitas?? Será que Jonas defenderia os ninivitas diante de
Jeová, assim como o mensageiro Moisés defendeu os
israelitas diante de Jeová??
Deixemos
que a própria história registrada nos revele tanto o
objetivo do Pai quanto o objetivo de Jonas.
O
que aconteceu assim que Jonas chegou até Nínive??
(Jonas
3:3-4) 3 Nisso
Jonas se levantou e foi a Nínive, segundo a palavra de Jeová.
Ora, a própria Nínive mostrou-se para Deus uma cidade
grande, de três dias de caminhada. 4
Por fim, Jonas
principiou a entrar na cidade numa caminhada de um dia, e continuava
proclamando e dizendo: “Apenas mais quarenta dias e Nínive
será subvertida.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jonas
3:3-4) 3 Levantou-se, pois, Jonas, e foi a Nínive, segundo
a palavra do Senhor. Ora, Nínive era uma grande cidade, de
três dias de jornada. 4 E começou Jonas a entrar
pela cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamava, dizendo: Ainda
quarenta dias, e Nínive será subvertida.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jonas
3:3-4) 3 Levantou-se, pois, Jonas e foi a Nínive, conforme
a palavra de Jeová. Ora Nínive era uma cidade em
extremo grande, de três dias de jornada. 4 Jonas começou
a entrar na cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamou e disse:
Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
Detalhes
- A cidade era grande, de três dias de caminhada.
- Jonas fez a jornada de um dia.
- Jonas proclamava:
- Apenas mais quarenta dias e Nínive será subvertida.”
- Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
- Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
O
que aconteceu a seguir??
A
proclamação de Jonas alcança o objetivo
existente no coração do Pai.
(Jonas
3:5-10) 5 E
os homens de Nínive começaram a depositar fé em
Deus, e passaram a proclamar um jejum e a pôr serapilheira,
desde o maior deles até o menor deles. 6
Quando a palavra
atingiu o rei de Nínive, então ele se levantou do seu
trono e despiu-se de seu manto oficial e cobriu-se de serapilheira, e
assentou-se nas cinzas. 7
Além disso, fez
proclamar e dizer em Nínive, pelo decreto do rei e dos seus
grandes, dizendo: “Nenhum homem e nenhum animal doméstico,
nem manada nem rebanho, deve saborear coisa alguma. Nenhum [deles]
deve tomar alimento. Nem mesmo água devem beber. 8
E cubram-se de
serapilheira, homem e animal doméstico; e
clamem a Deus com força e recuem, cada um do seu mau caminho e
da violência que havia nas suas mãos.
9 Quem
sabe se o [verdadeiro] Deus [não] voltará e realmente
[o] deplorará, e recuará da sua ira ardente, para que
não pereçamos?” 10
E o [verdadeiro] Deus
chegou a ver os seus trabalhos, que tinham recuado de seu mau
caminho; e
por isso o [verdadeiro] Deus deplorou a calamidade de que falara que
lhes ia causar; e ele não [a] causou.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jonas
3:5-10) 5 E os homens de Nínive creram em Deus; e
proclamaram um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior deles até
o menor. 6 A notícia chegou também ao rei de
Nínive; e ele se levantou do seu trono e, despindo-se do seu
manto e cobrindo-se de saco, sentou-se sobre cinzas. 7 E fez
uma proclamação, e a publicou em Nínive, por
decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: Não provem coisa
alguma nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas; não
comam, nem bebam água; 8 mas sejam cobertos de saco,
tanto os homens como os animais, e
clamem fortemente a Deus; e convertam-se, cada um do seu mau caminho,
e da violência que há nas suas mãos.
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e
se apartará do furor da sua ira, de sorte que não
pereçamos? 10 Viu
Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se
arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jonas
3:5-10) 5 Os homens de Nínive creram em Deus; proclamaram
um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior até o menor
deles. 6 Chegou a nova ao rei de Nínive; ele se
levantou do seu trono, se despiu do seu manto, e, cobrindo-se de
saco, se assentou sobre a cinza. 7 Ele fez apregoar e publicou
em Nínive pelo decreto do rei e dos seus nobres, o que se
segue: Não provem coisa alguma nem homens nem animais, nem
bois nem ovelhas; não comam, nem bebam água; 8
mas sejam cobertos de saco, tanto homens como animais, e
clamem fortemente a Deus; sim convertam-se cada um do seu mau
caminho, e da violência que se acha nas suas mãos.
9 Quem sabe se voltará Deus e se arrependerá, e
se apartará do furor da sua ira, para que não
pereçamos? 10 Viu
Deus o que fizeram, como se converteram de seu mau caminho; Deus
arrependeu-se do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Bem,
o Pai ficou satisfeito com o resultado obtido com a proclamação.
A proclamação feita gerou um resultado prático.
Com este resultado, o iníquo continuaria a viver. Desta forma,
o Pai retirou a sua promessa do mal que lhes ia causar.
- e por isso o [verdadeiro] Deus deplorou a calamidade de que falara que lhes ia causar; e ele não [a] causou.
- Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
- Viu Deus o que fizeram, como se converteram de seu mau caminho; Deus arrependeu-se do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Não
vou mais matá-los dentro de quarenta dias.
Bem,
o mensageiro devia alegrar-se, pois o objetivo dele estar ali havia
sido alcançado pelo Pai. Assim, o mensageiro devia
alegrar-se junto com o Pai. O mensageiro devia acompanhar o
sentimento e o objetivo do Pai, não deveria??
Será
que foi isto o que aconteceu?? Alegrou-se Jonas com este resultado??
Alegrou-se Jonas com esta continuidade de vida para os habitantes de
Nínive??
O
relato histórico continua:
(Jonas
4:1-3) 4 Isso,
porém, desagradava muito a Jonas e acendeu-se a sua ira.
2 Por
isso orou a Jeová e disse: “Ai! ó Jeová,
não foi esta a minha questão quando vim a estar no meu
próprio solo? Por isso é que fui e fugi para Társis;
pois eu sabia que és um Deus clemente e misericordioso,
vagaroso em irar-se e abundante em benevolência, e que deploras
a calamidade. 3 E
agora, ó Jeová, por favor, tira-me a minha alma, pois é
melhor eu morrer do que ficar vivo.”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Jonas
4:1-3) 1 Mas
isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi isso o
que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me
apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus
compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade,
e que te arrependes do mal. 3 Agora,
ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do
que viver.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Jonas
4:1-3) 1 Mas
isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 Orou a Jeová e disse: Ah! Jeová, não
foi esta a minha palavra, estando eu ainda no meu país? Por
isso é que me apressei a fugir para Társis; pois eu
sabia que tu és um Deus clemente e misericordioso, tardio em
irar-se e de grande beneficência, e que te arrependes do mal. 3
Agora,
Jeová, tira-me a vida; pois melhor me é morrer do que
viver.
O
resultado desagradou a Jonas?? Desagradou extremamente??
Sim,
foi exatamente isto o que o relato histórico revela.
Que
palavra falou Jonas??
- E agora, ó Jeová, por favor, tira-me a minha alma, pois é melhor eu morrer do que ficar vivo.”
- Agora, ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver.
- Agora, Jeová, tira-me a vida; pois melhor me é morrer do que viver.
Realmente,
não restou nenhuma dúvida. As palavras de Jonas saíram
do coração de Jonas. A boca fala daquilo que o coração
está cheio.
O
mensageiro queria ver a calamidade dos habitantes de Nínive.
Segundo
as próprias palavras de Jonas, qual foi o motivo dele ter
fugido de ir até Nínive para fazer o que Jeová o
madara fazer??
- Ai! ó Jeová, não foi esta a minha questão quando vim a estar no meu próprio solo? Por isso é que fui e fugi para Társis; pois eu sabia que és um Deus clemente e misericordioso, vagaroso em irar-se e abundante em benevolência, e que deploras a calamidade.
- Ah! Senhor! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
- Ah! Jeová, não foi esta a minha palavra, estando eu ainda no meu país? Por isso é que me apressei a fugir para Társis; pois eu sabia que tu és um Deus clemente e misericordioso, tardio em irar-se e de grande beneficência, e que te arrependes do mal.
“Pois
eu sabia que és um Deus perdoador”. Não foi isto
o que eu disse?? Não foi esta a questão?? Não
foi esta a minha palavra??
Agora
sabemos exatamente o motivo de Jonas ter fugido. Ele já havia
apresentado para Jeová os seus argumentos para não ir
até Nínive.
Agora
Jonas fala para Jeová: Não foi exatamente isto que eu
havia dito antes?? Eu sabia que o Senhor é um Deus que deplora
a calamidade anunciada.
O
que vai adiantar eu anunciar a calamidade se o Senhor não vai
trazer a calamidade??
Que
sentimento devia ter o mensageiro pelos habitantes de Nínive??
Não devia interceder junto ao Pai para a continuidade da vida
dos habitantes de Nínive?? Não devia Jonas defender os
iníquos?? Não deveria ser o seu objetivo a salvação
dos habitantes de Nínive??
Segundo
o Pai, qual deveria ser o objetivo do mensageiro??
- falares para avisar o iníquo do seu caminho iníquo, a fim de preservá-lo vivo
- falares para avisar ao ímpio que se desvie do seu mau caminho, a fim de salvares a sua vida
- falares para avisar o ímpio acerca do seu mau caminho, a fim de salvares a sua vida
Falar-lhes
com o objetivo de...
Bem,
este mensageiro não tinha o mesmo objetivo do Pai. De forma
prática, ele revelou que não tinha o mesmo sentimento
do Pai pelos iníquos ninivitas.
DERRAMADOR
DE SANGUE E SALTEADOR
Salteador
é aquele que pratica um assalto.
ASSALTO
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): … ataque com o uso da força...
assalto
Datação:
c1539
n
substantivo
masculino
1
ação
ou efeito de assaltar; ataque impetuoso, assaltada
2
ataque
repentino com uso de força e intuito criminoso
Ex.:
a
polícia identificou os autores do a. ao cofre do banco
3
Derivação:
sentido figurado. Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
ato
ou efeito de exorbitar na cobrança de preço(s)
Ex.:
o
preço do vestido nessa loja é um a.
4
Rubrica:
esportes.
em
certos tipos de lutas (p.ex., esgrima), cada ataque do adversário
5
Rubrica:
esportes.
cada
um dos períodos de tempo em que se divide uma luta livre, de
boxe, de jiu-jítsu etc.
Ele
usa a força e depois pratica o roubo, isto é, toma
o que antes pertencia ao derrotado.
Salteador
e derramador de sangue são duas das muitas “coisas
detestáveis” (abominações) que os
israelitas não deviam fazer. Quem fizesse tais coisas
detestáveis (abominações) “certamente
morreria”. Não foi isto o que Jeová afirmou para
Ezequiel??
Isto
foi o que Jeová falou:
(Ezequiel
18:10-13) 10 Se ele gerar um filho
que se torne salteador,
que
derrame sangue e que faça
a seu irmão qualquer destas coisas, 11
e que não cumpra com nenhum destes deveres, porém coma
sobre os montes, e contamine a mulher do seu próximo, 12
oprima ao pobre e necessitado, tire de outro com violência, não
devolva o penhor, e levante os seus olhos aos ídolos, cometa
abominações, 13
dê o seu dinheiro à usura, e receba mais do que
emprestou: acaso viverá ele? não
viverá. Comete
todas estas abominações; certamente
morrerá, o seu
sangue será sobre ele.
Vamos
exemplificar um grupo de pessoas, que agindo de forma unida, mostrou
ser derramador de sangue e salteador. As palavras e os atos destes
humanos estão assim registrados na história:
(Gênesis
34:25-29) 25 No
entanto, sucedeu que no terceiro dia, quando sentiam dores, os dois
filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná,
passaram a tomar cada um a sua espada e a ir insuspeitos à
cidade, e mataram
todo macho.
26 E
a Hamor e a Siquém, seu filho, mataram
ao fio da espada.
Tiraram então Diná da casa de Siquém e saíram.
27 Os
outros filhos de Jacó atacaram os homens mortalmente feridos e
foram
saquear a cidade,
porque haviam aviltado a sua irmã. 28
Tomaram os seus
rebanhos, e as suas manadas, e os seus jumentos, e o que havia na
cidade e o que havia no campo. 29
E a todos os seus
meios de subsistência, e
a todas as suas criancinhas, e as esposas deles levaram cativas,
de modo que saquearam tudo o que havia nas casas.
Há
alguma dúvida quanto a se estes homens mostraram ser
derramadores de sangue e saqueadores??
Independente
de quem seja o humano, é a sua ação naquele
momento que revelará o que ele realmente é.
A
imparcialidade assim o exige, não é verdade??
Sendo
um descendente destes homens, como você os veria?? Você
se consideraria filho de um iníquo?? Será que você
encontraria justificativas válidas para estas ações??
Teria coragem de santificar estas abominações
de acordo com quem as tivesse praticado?? Será que dependendo
de contra quem seja praticada, estas coisas deixam de ser
abominações??
Estes
homens encontraram uma boa justificativa em suas mentes. Assim
afirmaram:
(Gênesis
34:31) 31 Disseram,
por sua vez: “Havia
alguém de tratar nossa irmã como prostituta?”
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Gênesis
34:31) 31 Ao que responderam: Devia
ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Gênesis
34:31) 31 Responderam: Devia
ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?
Não
se tratava de uma enorme intolerância quanto a ser ofendido??
Não se trata de uma enorme intolerância contra o
ofensor??
Note
que neste caso, o ofensor ainda tentou retratar-se, aceitando todas
as imposições do ofendido.
Não
aceite qualquer retratação do ofensor?? Bem, foi
exatamente isto o que ocorreu.
Não
se destacaram pela total intolerância e grande violência??
Ah, não podemos esquecer do engano. Eles também agiram
com engano para com o ofensor.
Independente
das justificativas, o que estes homens fizeram?? Eles derramaram
sangue, saquearam todos os bens e ainda escravizaram as mulheres e as
crianças. Não há dúvida, estas coisas são
abominações (ausência
de compaixão; crueldade, desumanidade, barbaridade).
O
que fazer com estas pessoas que cometeram tais abominações??
Certamente morrerás, não continuarás a viver.
Apesar
das abominações, estas pessoas continuaram a viver, não
é verdade?? Estas pessoas geraram muitos descendentes, não
é verdade??
O
Pai continuou se relacionando com estes humanos e com os descendentes
destes homens, não continuou??
Depois
de certo tempo, Jeová apresenta para os descendentes destes
derramadores de sangue e saqueadores, as nações que
moravam na terra de Canaã, como nações que
praticavam coisas detestáveis (abominações). As
nações eram reais praticantes de abominações.
Jeová
afirma que tais nações não mereciam continuar a
morar naquela terra em face de cometerem coisas detestáveis
(abominações). Jeová ainda completa: Vocês
não devem cometer nenhuma destas abominações.
Jeová
afirmou: “Vou removê-las da terra de Canaã, em
face da iniquidade delas. Elas não merecem continuar morando
nesta terra”.
Jeová,
o Pai, falou estas palavras para Moisés, o profeta, que as
repassou para o povo escolhido.
Desta
forma, estas nações foram declaradas iníquas e
merecedoras de plena punição.
Sabedores
destas informações, deveriam estes homens repetirem as
ações dos filhos de Jacó, seus ancestrais, isto
é, derramar sangue, saquear cidades e escravizar mulheres e
crianças??
Que
motivos válidos podiam passar a existir em suas mentes para
que tais impiedades deixassem de ser “coisas abomináveis”??
Nestas
condições, derramar sangue deixaria de ser uma
abominação??
Qual
era a função destes que receberam tal informação
da parte do Pai?? O que deveriam fazer??
- O que deviam sentir?? Que sentimentos deviam ter por estes habitantes da terra de Canaã, que haviam sido declarados iníquos merecedores de punição??
- Deviam odiá-los ou deviam amá-los??
- Deveriam matar todos os homens, escravizar mulheres e crianças e saquear suas cidades??
- Deveriam avisá-los sobre o que Jeová havia falado, objetivando preservá-los vivos??
- Deveria o profeta Moisés interceder junto ao Pai por estes cananeus??
- Deveria todo o povo escolhido, interceder pela vida dos cananeus??
- Deveriam defender tais iníquos diante de Jeová??
- Deveria Moisés repetir suas palavras em defesa dos declarados merecedores de extermínio??
Se
não falares para avisar os cananeus, Eu punirei os cananeus
pela iniquidade dos cananeus, no entanto exigirei o sangue deles das
vossas mãos.
Será
que aqueles que foram informados da iniquidade das nações
ao redor estavam interessados em preservá-los vivos??
Será
que os defenderiam diante do Pai, assim como Moisés defendeu
os israelitas diante do Pai??
Será
que Moisés, aquele que recebeu tal informação
diretamente de Jeová a respeito dos cananeus, passou a agir em
defesa dos cananeus assim como ele havia agido em defesa dos
israelitas??
Agiu
o profeta com imparcialidade?? Valorizou Moisés mais um grupo
de iníquos do que o outro grupo de iníquos?? Defendeu
um grupo e não defendeu o outro grupo?? Isto seria
parcialidade, não seria??
Vejamos
uma das ações de Moisés em relação
aos cananeus.
Em
certa ocasião, certos israelitas tiveram piedade das mulheres
e dos meninos e não os mataram. No entanto, quando Moisés
veio a saber disto, ficou muito indignado e mandou matar todas as
mulheres de certa idade para cima e todos os meninos.
Assim
se fez registrar:
(Números
31:13-18) 13
Então
Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da
assembléia saíram-lhes ao encontro fora do acampamento.
14
E
Moisés ficou indignado
com
os homens designados das forças combatentes, os chefes dos
milhares e os chefes das centenas, que retornavam da expedição
militar. 15
De
modo que Moisés lhes disse: “Preservastes viva a toda a
fêmea? 16
Eis
que estas são as que pela palavra de Balaão serviram
para induzir os filhos de Israel a cometerem infidelidade para com
Jeová na questão de Peor, de modo que veio o flagelo
sobre a assembléia de Jeová. 17
E
agora, matai a todo o macho dentre os pequeninos e matai a toda a
mulher que tiver tido relações com um homem por se
deitar com um macho. 18
E
preservai vivas para vós a todas as pequeninas dentre as
mulheres, que não tiverem conhecido o ato de se deitar com um
macho....
Assim
verte a Tradução Almeida: (Números
31:13-18) 13 Saíram,
pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes
da congregação, ao encontro deles fora do arraial. 14
E
indignou-se Moisés
contra
os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das
centenas, que vinham do serviço da guerra, 15
e
lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres? 16
Eis
que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os
filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que
houve a praga entre a congregação do Senhor. 17
Agora,
pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as
mulheres que conheceram homem,
deitando-se
com ele. 18
Mas
todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com
ele, deixai-as viver para vós.
Assim verte a Tradução
Brasileira: (Números
31:13-18) 13 Saíram
a recebê-los fora do arraial Moisés, e o sacerdote
Eleazar, e todos os príncipes da congregação. 14
Indignou-se
Moisés contra
os oficiais do exército, capitães dos milhares e
capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.
15
Disse-lhes
Moisés: Deixastes viver todas as mulheres? 16
Eis
que estas, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de
Israel pecassem contra Jeová no negócio de Peor, e
assim houve a praga entre a congregação de Jeová.
17
Agora
matai a todos os machos entre os pequeninos, e matai as mulheres que
conheceram homem,
deitando-se com ele. 18
Porém
as meninas que não conheceram homem, deitando-se com ele,
deixai-as viver para vós.
Em
que momento o profeta Moisés passou a defender os cananeus
diante de Jeová?? Em que momento teve o mensageiro Moisés
o objetivo
de
preservar vivos os cananeus e seus filhos?? Somente alguns e somente
para usá-los como escravos?? Saquearam todos os bens dos
cananeus?? Será que se tratava de uma demonstração
de amor??
Que
outras ações estão registradas na história?
Será que se tratava de mais derramamento de sangue e saque de
bens??
(Deuteronômio
3:5-7) ...Todas estas eram cidades fortificadas com muralha alta,
portas e tranca, além de muitíssimas cidades
campestres. 6
No
entanto, devotamo-las à destruição, assim como
fizéramos a Síon, rei de Hésbon, ao devotarmos
cada cidade à destruição, homens, mulheres e
criancinhas. 7
E
todos os animais domésticos e o despojo das cidades tomamos
para nós como saque.
Assim
verte a Tradução Almeida – (Deuteronômio
3:5-7) 5
cidades
estas todas fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos, além
de muitas cidades sem muros. 6
E
destruímo-las totalmente, como fizéramos a Siom, rei de
Hesbom, fazendo perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos. 7
Mas
todo o gado e o despojo das cidades, tomamo-los por presa para nós.
Assim
verte a Tradução Brasileira –
(Deuteronômio 3:5-7)
5
Todas estas eram cidades fortificadas, com altos muros, portas e
ferrolhos além de muitíssimas cidades da gente do
campo. 6
Totalmente as destruímos, como fizemos a Seom, rei de Hesbom,
fazendo perecer por completo em cada cidade os homens com as mulheres
e os pequeninos. 7 Mas
todo o gado, e o despojo das cidades, guardamo-los por presa para
nós.
Bem,
estavam matando pessoas iníquas. Decerto estavam livres da
culpa de sangue, não estavam?? Afinal de contas estavam
derramando sangue culpado, não é verdade??
Em relação
a tomar as coisas pertencentes aos derrotados, ou seja, saquear os
derrotados e usá-los para trabalhos forçados, que ação
praticou Davi?? Que ação passou a tomar Davi contra os
descendentes de Ló, um parente chegado de Abraão??
(1
Crônicas
20:1-3) 20 E
sucedeu, aproximadamente no tempo da volta do ano, no tempo em que os
reis fazem surtidas, que Joabe passou a chefiar a força
combatente do exército e a arruinar a terra dos filhos de
Amom, e passou a vir e a sitiar Rabá, enquanto Davi morava em
Jerusalém; e Joabe prosseguiu, golpeando Rabá e
derrubando-a. 2
Mas
Davi tirou a coroa de Malcão da cabeça deste e achou-a
de um talento de ouro em peso, e nela havia pedras preciosas; e ela
veio a ficar na cabeça de Davi. E foi muito grande o despojo
que tirou da cidade. 3
E
tirou o povo que havia nela, e manteve-os ocupados em serrar pedras,
e com ferramentas afiadas, e com machados; e Davi foi fazer assim a
todas as cidades dos filhos de Amom.
Por
fim, Davi e todo o povo retornaram a Jerusalém.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(1
Crônicas 20:1-3) 1 Aconteceu pois que, na primavera, no
tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou a flor
do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs
cerco a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém. E
Joabe bateu Rabá, e a destruiu.2 Tirando
Davi a coroa da cabeça do rei deles, achou nela o peso dum
talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a
cabeça de Davi. E ele levou da cidade mui grande despojo.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez
trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez
Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com
todo o povo, para Jerusalém.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(1
Crônicas 20:1-3) 1 Tendo decorrido um ano, ao tempo em que
os reis costumam ir para a guerra, levou Joabe a flor do exército
e devastou ao país dos filhos de Amom; veio e cercou a Rabá.
Davi, porém, ficou em Jerusalém. Joabe bateu a Rabá
e a destruiu. 2 Davi
tirou a coroa da cabeça do rei deles, e achou nela o peso dum
talento de ouro, e nela havia pedras preciosas; a coroa foi posta
sobre a cabeça de Davi. Levou da cidade mui grande despojo.
3 Fez sair também o povo que nela estava, e mandou
cortá-los com serras, com grades de ferro e com machados.
Assim fez Davi a todas as cidades dos filhos de Amom, depois voltou
com todo o povo para Jerusalém.
Do
ponto de vista dos que matavam, eles estavam matando apenas pessoas
culpadas de pecado, das quais o próprio Pai havia afirmado
serem merecedoras
de morte.
Obviamente,
eles não se sentiam culpados do pecado de derramamento de
sangue inocente.
Estavam
derramando sangue humano, não estavam?? Bem, pelo menos nisto
não há nenhuma dúvida.
Estavam
saqueando os derrotados e escravizando-os??
Exatamente
assim como seus antepassados, eles também não se
sentiam culpados de derramamento de sangue inocente. Afinal de
contas, eram pessoas que mereciam
morrer.
No
entanto, segundo a afirmação do Pai, o que estes que
sabiam do estado de condenação dos cananeus deviam
fazer??
Vamos
ler de novo??
- 8 Se eu disser ao ímpio: O ímpio, certamente morrerás; e tu não falares PARA dissuadir o ímpio do seu caminho, morrerá esse ímpio na sua iniqüidade, mas o seu sangue eu o requererei da tua mão. 9 Todavia se advertires o ímpio do seu caminho, para que ele se converta, e ele não se converter do seu caminho, morrerá ele na sua iniqüidade; tu, porém, terás livrado a tua alma.
Falares
para dissuadir. Dissuadir?? O que é dissuadir?? Como
dissuadir?? Através da força??
DISSUADIR
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): convencer a mudar de ideia.
dissuadir
Datação:
1562
n
verbo
bitransitivo
e pronominal
convencer
(alguém ou a si mesmo) a mudar de ideia, a abdicar de uma
decisão; despersuadir(-se)
Exs.:
o
pai dissuadiu-a de entrar para o convento
dissuadiu-se
de largar o emprego
“Se
você não mudar de ideia eu mato você e teus
familiares” -
Seria
esta a forma de dissuadir os cananeus??
Como
é que se convence alguém a mudar de ideia?? Aqueles que
foram mortos pelos levitas logo após Moisés sair da
presença de Jeová lá no monte, estavam sendo
convencidos
a
mudar de ideia?? Que espécie de diálogo houve?? Que
argumentos apresentou Moisés para estes homens deixarem de
praticar aquele pecado??
Que
argumentos foram apresentados para que os cananeus mudassem de ideia
e passagem a agir de forma diferente da qual eles estavam agindo??
Para
dissuadir uma pessoa precisamos nos importar muito com ela.
Convencer
uma pessoa que ela está fazendo as coisas erradas é
muito mais difícil do que usar de violência para ela
parar de fazer o errado que ela estava fazendo. É necessário
considerar a pessoa como sendo muito valiosa, para buscar
convencê-la. Convencer exige muito mais tempo, paciência,
tolerância, perdão e sabedoria. Decerto, os resultados
posteriores não serão iguais, afinal, ela não
foi plenamente convencida. Ela deixou de praticar algo apenas por
medo de receber aquela punição anunciada.
O que
está envolvido em convencer
alguém??
CONVENCER
– Esta é a definição dada por certo
dicionário (Houaiss): persuadir por meio de razões ou
argumentos bem fundados....
convencer
Datação:
1369
n
verbo
transitivo
direto, intransitivo e pronominal
1
persuadir
(alguém ou a si mesmo) a aceitar uma ideia ou admitir um fato,
por meio de razões ou argumentos bem fundados
Exs.:
tentou
aliciá-la para o partido, mas não a convenceu
um
advogado hábil quase sempre convence
só
se convencerá com provas concretas
bitransitivo
e pronominal
1.1
Derivação:
por extensão de sentido.
fazer
aceitar ou aceitar a realidade (de)
Exs.:
a
reação da amiga convenceu-o de sua amizade
ainda
luta para se c. da morte do amigo
transitivo
direto e intransitivo
2
envolver
ou ser envolvente pela força dramática, pela trama,
pela atuação dos protagonistas etc.; atrair
Exs.:
a
tragédia de Romeu e Julieta convence e comove o espectador
esse
filme não convence
Para
convencer alguém é necessário haver um
“contínuo” diálogo com um objetivo
específico.
- Se Jeová pede para que o mensageiro convença o iníquo a mudar de caminho, o que será que Ele faz pessoalmente??
- Se Jeová pede ao mensageiro que ele se importe com o iníquo, como será que Ele se sente em relação ao iníquo??
Agora,
observemos uma coisa incrível.
A casa
de Israel já havia transgredido ao mandamento dado. Durante
séculos, a casa de Israel estava transgredindo os mandamentos
recebidos. O que Jeová fazia?? Durante todo este tempo Ele
continuava tentando convencê-los a mudarem de proceder. Veja só
o que o Pai falou.
Assim
falou Jeová: (Jeremias
7:25-26) 25
desde
o dia em que os vossos antepassados saíram da terra do Egito
até o dia de hoje; e eu continuei a enviar-vos todos os meus
servos, os profetas, diariamente levantando-me cedo e enviando-os.
26
Mas
não me escutaram e não inclinaram seu ouvido, mas
continuaram a endurecer sua cerviz. Agiram pior do que os seus
antepassados!
Assim
verte a Tradução Almeida: (Jeremias
7:25-26) 25 Desde
o dia em que vossos pais saíram da terra do Egito, até
hoje, tenho-vos enviado insistentemente todos os meus servos, os
profetas, dia após dia;
26
contudo
não me deram ouvidos, nem inclinaram os seus ouvidos, mas
endureceram a sua cerviz. Fizeram pior do que seus pais.
Assim
verte a Tradução Brasileira: (Jeremias
7:25-26) 25 Desde
o dia em que vossos pais saíram da terra do Egito até o
dia de hoje, tenho-vos enviado todos os meus servos, os profetas,
levantando-me cedo cada dia e enviando-os.
26
Contudo
não me escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas
endureceram a sua cerviz: fizeram pior que seus pais.
Depois
de tanto tempo, falando e falando, será que Jeová
desistiu do iníquo, mesmo quando o iníquo que merecia o
extermínio, já estava cativo em Babilônia??
Transmitindo
a informação para Seu mensageiro em Babilônia,
assim falou Jeová: (Ezequiel
18:30-31) 30
“‘Portanto,
eu vos julgarei, a cada um segundo os seus caminhos, ó casa de
Israel’, é a pronunciação do Soberano
Senhor Jeová. ‘Retornai,
sim, fazei um recuo de todas as vossas transgressões,
e
que nada se mostre para vós pedra de tropeço que induz
ao erro. 31
Lançai
de vós todas as vossas transgressões com as quais
transgredistes e
fazei para vós um novo coração e um novo
espírito, pois,
por que devíeis morrer,
ó
casa de Israel?’
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Ezequiel
18:30-31) 30 Portanto,
eu vos julgarei, a cada um conforme os seus caminhos, ó casa
de Israel, diz o Senhor Deus. Vinde,
e convertei-vos de todas as vossas transgressões,
para que a iniqüidade não vos leve à perdição.
31
Lançai
de vós todas as vossas transgressões que cometestes
contra mim;
e criai em vós um coração novo e um espírito
novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel,
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Ezequiel
18:30-31) 30 Portanto
vos julgarei, ó casa de Israel, cada um conforme os seus
caminhos, diz o Senhor Jeová. Convertei-vos,
e desviai-vos de todas as vossas transgressões;
assim
a iniqüidade não vos será pedra de tropeço.
31
Lançai
de vós todas as vossas transgressões, com que
transgredistes;
e fazei-vos um coração novo e um espírito novo.
Pois, por que morrereis, ó casa de Israel?
Neste
caso, Jeová, o Pai, está servindo de exemplo para o
mensageiro, permanecendo no seu objetivo de convencer o iníquo
a recuar do seu mau caminho. Jeová estava mostrando na prática
que Ele continuava usando sua palavra todo o tempo com o objetivo de
fazer o iníquo recuar do seu mau caminho.
Que
coisa incrível!! Jeová não desiste de salvar o
iníquo.
- Ele poderia exterminar o povo iníquo a qualquer momento, não poderia?? Capacidade para isto, Ele tinha.
- Não se mostravam merecedores disto todo o tempo??
- Não estava Jeová usando de benevolência com o iníquo todo o tempo??
- Não estava Jeová esforçando-se para alcançar o Seu objetivo??
- E qual era o objetivo de Jeová??
- [e] não em que ele recue dos seus caminhos e realmente continue a viver?’
- Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
- não quero eu antes que se converta do seu caminho, e viva?
Ficou bem claro que
o profeta não devia ir contra o desejo do Pai em relação
a um outro filho Seu, antes, este profeta devia compactuar com o
desejo do Pai por sempre buscar convencer o iníquo a mudar de
ideia.
Depois de
convencido, o iníquo mudará suas ações e
certamente irá convencer outro iníquo a também
mudar de ideia.
- Porque o profeta se esforçaria continuamente para convencer o iníquo??
- Porque ele ama Pai.
- Porque ele ama o iníquo, seu irmão iníquo.
Centenas de anos
depois da morte de Ezequiel, um outro mensageiro repetiu as seguintes
palavras que lhe foram faladas pelo Pai Celestial:
(Lucas
12:45-48) . . .Mas, se aquele escravo chegar a dizer no seu coração:
‘Meu amo demora em vir’, e
principiar a espancar os servos e as servas, e
a comer e beber, e ficar embriagado, 46
o amo daquele escravo
virá num dia em que não [o] espera e numa hora que não
sabe, e o punirá com a maior severidade e lhe determinará
uma parte com os infiéis. 47
Então, aquele
escravo, que entendeu a vontade de seu amo, mas não se
aprontou, nem fez em harmonia com a sua vontade, será
espancado com muitos golpes. 48
Mas aquele que não
entendeu, e assim fez coisas que merecem golpes, será
espancado com poucos. Deveras,
de todo aquele a quem muito foi dado, muito se reclamará dele;
e a quem encarregaram de muito, deste reclamarão mais do que o
usual.
Assim
verte a Tradução Almeida:
(Lucas
12:45-48) 45 Mas, se
aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda
em vir; e
começar a espancar os criados e as criadas, e
a comer, a beber e a embriagar-se, 46
virá o senhor desse servo
num dia em que não o espera, e numa hora de que não
sabe, e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua
parte com os infiéis. 47
O servo que soube a vontade do
seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade,
será castigado com muitos açoites; 48
mas o que não a soube, e
fez coisas que mereciam castigo, com poucos açoites será
castigado. Daquele
a quem muito é dado, muito se lhe requererá; e a quem
muito é confiado, mais ainda se lhe pedirá.
Assim
verte a Tradução Brasileira:
(Lucas
12:45-48) 45 Mas se
aquele servo disser no seu coração: Meu senhor tarda em
vir, e
começar a espancar os criados e as criadas,
a comer, a beber e a embriagar-se, 46
virá o senhor daquele
servo no dia em que não o espera e na hora que ele não
sabe, e o cortará pelo meio e lhe dará parte com os
infiéis. 47
Aquele servo, que soube a vontade
do seu senhor, e não se preparou, nem fez conforme a sua
vontade, será castigado com muitos açoites; 48
aquele, porém, que não
a soube, e fez coisas que mereciam castigos, será punido com
poucos açoites. De
todo aquele a quem muito é dado, muito será requerido;
e daquele a quem muito é confiado, mais ainda lhe será
exigido.
Em lugar de
convencer os servos e servas acerca de seus pecados, o que começaram
fazer alguns servos a quem se havia confiado muito?? Bem, acabando a
paciência necessária àquele que busca convencer
através da palavra falada, ele começou a usar a força.
Ele começou a espancar os criados e as criadas, obviamente,
desejosos que estes servos e servas cumprissem os mandamentos.
No entanto, estes
servos que receberam mais informações que os demais,
desperceberam as ações daquele que eles chamam de
Mestre, isto é Jesus.
Durante todo o seu
relacionamento direto com os iníquos, em que momento Jesus
feriu alguém que realmente merecia??
O Mestre não
revidou as palavras de inimizade, tampouco as ações de
inimizade contra ele.
Suas palavras e
ações inéditas para um humano, foram
testemunhadas por seus doze apóstolos, demais discípulos
e por toda aquela geração adoradora de Jeová,
tanto os que agiam como amigos de Jesus, como os que agiam como
inimigos dele.
As ações
de Estêvão em relação aos iníquos
que o matavam, foram copiadas do Mestre Jesus.
Estêvão
não espancou. Estêvão foi espancado, aceitou ser
espancado e, diante do Pai, ainda intercedeu favoravelmente em
relação àqueles que o espancavam e matavam.
Será que era
exatamente isto o que o Pai esperava de Moisés e dos demais
mensageiros??
Quando Jesus estava
sentado e comendo com os cobradores de impostos e os pecadores, o que
ele estava fazendo??
Jesus estava
convencendo estes homens a mudarem seus caminhos.
O que aconteceu no
caso do chefe dos fariseus de nome Zaqueu??
(Lucas
19:5-10) 5 Chegando
então Jesus ao lugar, olhou para cima e disse-lhe: “Zaqueu,
apressa-te e desce, pois hoje tenho de ficar em tua casa.” 6
Com isso ele se
apressou e desceu, e o recebeu com alegria como hóspede. 7
Mas, quando viram
[isso], todos começaram a murmurar, dizendo: “Entrou
para pousar com um homem que é pecador.” 8
Mas Zaqueu levantou-se
e disse ao Senhor: “Eis que a metade dos meus bens, Senhor, dou
aos pobres, e o que for que eu extorqui de qualquer um por meio de
acusação falsa, eu restituo quatro vezes mais.” 9
A isto Jesus
disse-lhe: “Neste
dia entrou a salvação nesta casa,
porque ele também
é filho de Abraão. 10
Pois o Filho do homem
veio buscar e salvar o que estava perdido.”
Assim verte a
Tradução Almeida:
(Lucas
19:5-10) 5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para
cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique
hoje em tua casa. 6 Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu
com alegria. 7 Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo:
Entrou para ser hóspede de um homem pecador. 8 Zaqueu,
porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou
aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho
defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado. 9
Disse-lhe Jesus: Hoje
veio a salvação a esta casa, porquanto
também este é filho de Abraão. 10 Porque
o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
Assim verte a
Tradução Brasileira:
(Lucas
19:5-10) 5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para
cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique
hoje em tua casa. 6 Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com
alegria. 7 Vendo isto, todos murmuravam, dizendo que ele tinha
ido hospedar-se em casa de um pecador. 8 Zaqueu,
levantando-se, disse a Jesus: Senhor, vou dar a metade dos meus bens
aos pobres, e se em alguma coisa defraudei a alguém, lho
restituirei quadruplicado. 9 Disse-lhe Jesus: Hoje
entrou a salvação nesta casa, porquanto
este também é filho de Abraão; 10 porque
o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
No que falou
Zaqueu?
- Vou dar a metade dos meus bens aos pobres.
- Se defraudei alguém, vou devolver.
No que falou
Jesus??
- Hoje entrou salvação nesta casa.
- O filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido.
Dar a metade dos
seus bens aos pobres já era alguma coisa não é
mesmo?? Lembra-se da reação do rico que se sentia e que
era tido como justo, quando foi convidado a dar seus bens aos
pobres??
Em outra ocasião,
que ilustração contou Jesus para aqueles que o
criticavam por ele comer com os cobradores de impostos e demais
apontados como pecadores que realmente eram??
(Lucas
15:1-7) 15 Todos
os cobradores de impostos e pecadores chegavam-se então perto
dele para o ouvirem. 2
Conseqüentemente,
tanto os fariseus como os escribas murmuravam, dizendo: “Este
homem acolhe pecadores e come com eles.” 3
Então lhes
contou a seguinte ilustração, dizendo: 4
“Que homem
dentre vós, com cem ovelhas, perdendo uma delas, não
deixa as noventa e nove atrás no ermo e vai em busca da
perdida, até a achar? 5
E quando a tiver
achado, ele a põe sobre os seus ombros e se alegra. 6
E, ao chegar à
casa, convoca seus amigos e seus vizinhos, dizendo-lhes: ‘Alegrai-vos
comigo, porque achei a minha ovelha que estava perdida.’ 7
Eu
vos digo que assim haverá
mais alegria no céu por
causa de um pecador que se arrepende, do que por causa de noventa e
nove justos que não precisam de arrependimento.
Assim verte a
Tradução Almeida:
(Lucas
15:1-7) 1 Ora, chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores
para o ouvir. 2 E os fariseus e os escribas murmuravam,
dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles. 3 Então
ele lhes propôs esta parábola: 4 Qual de vós
é o homem que, possuindo cem ovelhas, e perdendo uma delas,
não deixa as noventa e nove no deserto, e não vai após
a perdida até que a encontre? 5 E achando-a, põe-na
sobre os ombros, cheio de júbilo; 6 e chegando a casa,
reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: Alegrai-vos comigo,
porque achei a minha ovelha que se havia perdido. 7 Digo-vos
que assim haverá
maior alegria no céu por
um pecador que se arrepende, do que por noventa e nove justos que não
necessitam de arrependimento.
Assim verte a
Tradução Brasileira:
(Lucas
15:1-7) 1 Aproximavam-se de Jesus todos os publicanos e pecadores
para o ouvir. 2 Os fariseus e os escribas murmuravam: Este
recebe pecadores e come com eles. 3 Jesus propôs-lhes
esta parábola: 4 Qual de vós é o homem
que, possuindo cem ovelhas e tendo perdido uma delas, não
deixa as noventa e nove no deserto, e não vai em busca da que
se havia perdido até achá-la? 5 Quando a tiver
achado, põe-na cheio de júbilo sobre os seus ombros; 6
e chegando à casa, reúne os seus amigos e vizinhos e
diz-lhes: Regozijai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se
havia perdido. 7 Digo-vos que assim haverá
maior júbilo no céu por
um pecador que se arrepende, do que por noventa e nove justos, que
não necessitam de arrependimento.
No que Jesus
falou??
Jesus falou na
alegria existente nos céus quando um pecador se arrepende,
isto é, quando o iníquo recua do seu mau caminho.
Não resta
nenhuma dúvida.
- O Pai tem o iníquo em alta estima.
- Jesus tinha o iníquo em alta estima.
- Jesus tinha um objetivo em mente, isto é, salvar a vida do iníquo.
- Os sacerdotes e os fariseus não tinham o iníquo em alta estima.
- Os sacerdotes e os fariseus não tinham o objetivo de salvar a vida do pecador.
- O Pai alegra-se quando o iníquo recua do seu mau caminho.
- O objetivo do Pai é salvar a vida do iníquo.
- O prazer do Pai é ver o iníquo admitir seu erro e mudar de caminho.
- O iníquo precisa ser convencido a mudar seus caminhos.
- Para convencer o iníquo é preciso falar com ele.
- Para falar com ele é necessário estar bem perto dele.
- Só se esforçará para convencer o iníquo a mudar de caminho, aquele que tem o iníquo em alta estima.
Nenhum comentário:
Postar um comentário