MEU PAI
Jesus, deixando todos os
adoradores de Jeová perplexos, chama o Deus Todo-Poderoso de
Pai. Tratava-se do Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.
Todo o tempo e em todas as situações ele chama o Deus
Todo-Poderoso de seu Deus e de seu Pai.
Tratava-se de algo incomum.
Tratava-se de algo que passou a incomodar aquela geração
de adoradores de Jeová.
Aquela geração de
adoradores de Jeová passaram a ver esta insistente ação
de Jesus como uma blasfêmia contra Deus. Ora, os outros
profetas não falavam desta mesma forma ao referir-se ao Deus
Todo-Poderoso.
Será que Jesus não
estava se enaltecendo diante dos demais adoradores de Jeová,
ao afirmar ser filho de Jeová?? Alguns adoradores de Jeová
podiam sentir-se diminuídos em face desta insistente afirmação
de Jesus.
Meu Pai, meu Pai, meu Pai. Meu
Pai que está nos céus. Não resta a menor dúvida,
Jesus insistentemente afirmava ser filho de Deus.
Quando se dirigia diretamente a
Jeová, Jesus não afirmava: “Ó soberano
Senhor Jeová”, assim como os outros profetas afirmavam.
Jesus afirmava: “Ó Pai”.
Alguém poderia achar
isto uma falta de respeito, não é mesmo??
Bem, para uma nação
que sequer pronunciava o nome Jeová por medo de ofender a este
Deus, esta ação de Jesus incomodava bastante.
MEU
PAI! VÓS ME CHAMAREIS.
Em
relação ao futuro, o que Jeová havia previsto em
relação a ser Sua vontade?? Estas foram as palavras
faladas por Jeová para o mensageiro Jeremias: (Jeremias
3:18-19) 18
“Naqueles
dias andarão, a casa de Judá ao lado da casa de Israel,
e juntas sairão da terra do norte para a terra que dei como
propriedade hereditária aos vossos antepassados. 19
E
eu mesmo disse: ‘Oh! como passei a pôr-te entre os filhos
e a dar-te a terra desejável, a propriedade hereditária
do ornato dos exércitos das nações!’ E eu
disse mais: ‘“Meu
Pai!” vós me chamareis,
e não recuareis de seguir-me.’
Assim verte a Tradução
Brasileira: (Jeremias 3:15-19) 18
Naqueles dias a casa de Judá andará com a casa de
Israel, e virão juntamente da terra do norte para a terra que
dei em herança a vossos pais.19
Mas eu disse: Como te porei entre os filhos, e te darei a terra
desejável, a mais formosa herança das nações?
Eu disse: Chamar-me-eis:
Meu pai; e não
vos desviarei de me seguirdes.
Tratava-se de uma mudança
no relacionamento. Será que estes humanos pactuados não
se sentiam e não se comportavam como filhos??
No entanto, será que
Jeová se achava Pai destes pactuados?? Será que Jeová
continuava a agir como Pai destes pactuados??
O que Ele falou a este respeito
com Moisés, o Seu mensageiro??
(Êxodo
4:21-23) 21 E
Jeová prosseguiu, dizendo a Moisés: “Depois de
teres ido e voltado ao Egito, vê que realmente realizes diante
de Faraó todos os milagres que pus na tua mão. Quanto a
mim, deixarei o coração dele ficar obstinado; e ele não
mandará o povo embora. 22
E tens de dizer a
Faraó: ‘Assim disse Jeová: “Israel
é meu filho, meu primogênito. 23
E eu te digo: Manda
embora meu filho, para que me sirva. Mas, caso te negues a mandá-lo
embora, eis que mato teu filho, teu primogênito.”’”
Assim verte a Tradução
Almeida:
(Êxodo
4:21-23) 21 Disse ainda o Senhor a Moisés: Quando voltares
ao Egito, vê que faças diante de Faraó todas as
maravilhas que tenho posto na tua mão; mas eu endurecerei o
seu coração, e ele não deixará ir o povo.
22 Então dirás a Faraó: Assim diz o
Senhor: Israel
é meu filho, meu primogênito; 23 e
eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu
recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu
primogênito.
Assim verte a Tradução
Brasileira:
(Êxodo
4:21-23) 21 Disse Jeová a Moisés: Quando te
tornares ao Egito, vê que faças diante de Faraó
todas as maravilhas que te hei posto na mão; mas eu
endurecerei o seu coração, e ele não deixará
ir o povo. 22 Dirás a Faraó: Assim diz Jeová:
Israel
é meu filho, meu primogênito. 23 Eu
te disse: Deixa ir meu filho, para que ele me sirva; mas tu recusaste
deixá-lo ir: eis que eu matarei a teu filho, teu primogênito.
Alguma dúvida??
- Israel é meu filho, meu primogênito.
- Israel é meu filho, meu primogênito;
- Israel é meu filho, meu primogênito.
Muito tempo depois
da morte de Moisés, Jeová continuava chamando os
pactuados de filhos:
(Jeremias
31:9) 9 Virão com choro, e eu os trarei com os [seus] rogos de
favor. Fá-los-ei andar a vales de torrente de água, num
caminho direito em que não se fará que tropecem. Porque
eu me tornei Pai para Israel; e quanto a Efraim, ele é meu
primogênito.”
Assim verte a
Tradução Almeida:
(Jeremias
31:9) 9 Virão com choro, e com súplicas os levarei;
guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho direito
em que não tropeçarão; porque
sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.
Assim verte a
Tradução Brasileira:
(Jeremias
31:9) 9 Com choro virão, e com súplicas os levarei;
guiá-los-ei aos ribeiros de águas por um caminho plano,
em que não tropeçarão. Pois
tornei-me pai de Israel, e Efraim é o meu primogênito.
Alguma dúvida??
- Porque eu me tornei Pai para Israel; e quanto a Efraim, ele é meu primogênito.”
- porque sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.
- Pois tornei-me pai de Israel, e Efraim é o meu primogênito.
O que ficou bem
claro??
Ficou
bem claro que Jeová se via, se sentia e agia como o Pai destes
humanos pactuados.
Embora
Jeová se visse como Pai, será que o povo pactuado se
sentiam numa relação “Pai e filho”??
Nos dias de
Jeremias, o povo não estava chamando a Jeová de Pai, ou
será que estava?? O que Jeová falou??
Jeová
afirmou: “Está havendo uma situação
calamitosa, pois no lugar de estarem me chamando de Pai, eles estão
chamando uma pedra de pai: (Jeremias
2:26-27) 26
“Como
que [sentindo] a vergonha do ladrão quando é
descoberto, assim se sentiram envergonhados os da casa de Israel,
eles, seus reis, seus príncipes e seus sacerdotes, e seus
profetas. 27
Estão
dizendo a uma árvore: ‘Tu és meu pai’, e a
uma pedra: ‘Tu
mesma me deste à luz.’ Mas para mim viraram a nuca e não
a face. E no tempo da sua calamidade dirão: ‘Levanta-te
deveras e salva-nos!’
Assim verte a Tradução
Brasileira: (Jeremias 2:26-27) 26
Como o ladrão fica envergonhado quando o apanham, assim ficam
envergonhados os da casa de Israel, eles, os seus reis, os seus
príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.27
Eles
dizem a um pau: Tu és meu pai; e a uma pedra: Tu me deste à
luz. Pois me voltaram as
costas, e não o rosto; porém no tempo da sua tribulação
dirão: Levanta-te e salva-nos.
Será
que naqueles dias eles tratavam a Jeová como um Pai??
(Jeremias
3:3-5) 3
Por
isso se retém as chuvas copiosas e não veio a haver nem
mesmo chuva primaveril. E testa de uma esposa que comete prostituição
é que se tornou a tua. Tu te negaste a sentir-te humilhada. 4
Não
clamaste a mim, daí para diante: ‘Meu Pai, tu és
o amigo íntimo da minha mocidade!
5
Deve-se
ficar ressentido por tempo indefinido ou ficar vigiando [algo] para
sempre’? Eis que falaste, e prosseguiste a fazer coisas más
e a prevalecer.”
Assim verte a Tradução
Brasileira: (Jeremias 3:3-5) 3
Portanto foram retidos os chuveiros, e não houve chuva tardia;
tiveste a fronte duma prostituta, e não quiseste ter vergonha.
4
Acaso
não clamarás a mim desde agora, dizendo: Pai meu, tu és
o guia da minha mocidade?
5
Reterá ele a sua ira para sempre? ou conservá-la-á
até o fim? Eis que assim falaste, mas fizeste coisas ruins, e
continuaste nelas.
Nos dias de Jesus, será
que aqueles humanos chamavam Jeová de Pai, será que
tratavam-no como Pai?? Viam-no como um Pai?? Bem, depois de vermos as
ações destes humanos pactuados, vejamos as ações
de Jesus.
Vejamos as palavras e as ações
de Jesus. Eram palavras e ações que ensinavam o humano
a comportarem-se como filhos. Como Jesus chamava a Jeová??
Jesus via-se como um filho e comportava-se como um filho.
Diferente de todos os profetas
anteriores, Jesus a todo o tempo chamava a Jeová de Pai, de
meu Pai, o Pai, Pai que está nos céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
7:21) 21
Nem
todo o que me disser: ‘Senhor, Senhor’, entrará no
reino dos céus, senão aquele que fizer a vontade de meu
Pai,
que está nos céus. . .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 7:21) 21
Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos
céus, mas aquele que faz a vontade de meu
Pai, que está nos
céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
10:32-33) 32
“Todo
aquele, pois, que confessar perante os homens estar em união
comigo, eu também confessarei perante meu
Pai,
que está nos céus, estar em união com ele; 33
mas
aquele que me repudiar perante os homens, eu também o
repudiarei perante meu
Pai,
que está nos céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 10:32-33) 32
Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também
eu o confessarei diante de meu
Pai, que está nos
céus. 33
Mas qualquer que me negar diante dos homens, também eu o
negarei diante de meu
Pai, que está nos
céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
11:25-27) 25
Naquela
ocasião, Jesus disse, em resposta: “Eu te louvo
publicamente, ó
Pai,
Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos
sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos pequeninos. 26
Sim,
ó
Pai,
porque fazer assim veio a ser o modo aprovado por ti. 27
Todas
as coisas me foram entregues por meu
Pai,
e ninguém conhece plenamente o Filho, exceto o Pai, tampouco
há quem conheça plenamente o Pai, exceto o Filho e todo
aquele a quem o Filho estiver disposto a revelá-lo.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 11:25-27) 25
Naquele tempo falou Jesus, dizendo: Graças te dou, ó
Pai, Senhor do céu
e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e
entendidos, e as revelaste aos pequeninos. 26
Sim, ó
Pai, porque assim foi do
teu agrado. 27
Todas as coisas me foram entregues por meu
Pai; e ninguém
conhece plenamente o Filho, senão o Pai; e ninguém
conhece plenamente o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o
Filho o quiser revelar.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
12:50) 50
Pois
todo aquele que faz a vontade de meu
Pai que
está no céu, este é meu irmão, e [minha]
irmã e [minha] mãe.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 12:50) 50
Pois qualquer que fizer a vontade de meu
Pai que está nos
céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
15:12-13) 12
Os
discípulos aproximaram-se, então, e lhe disseram:
“Sabes que os fariseus tropeçaram por ouvirem o que
disseste?” 13
Em
resposta, ele disse: “Toda planta que meu
Pai celestial
não tiver plantado será desarraigada.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 15:12-13) 12
Então os discípulos, aproximando-se dele,
perguntaram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se
escandalizaram? 13
Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu
Pai celestial não
plantou será arrancada.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
16:17) ..” 17
Jesus
lhe disse, em resposta: “Feliz és tu, Simão,
filho de Jonas, porque [isso] não te foi revelado por carne e
sangue, mas por meu
Pai,
que está nos céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 16:16-17) 16
Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o Cristo, o Filho do
Deus vivo. 17
Disse-lhe Jesus: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas,
porque não foi carne e sangue que to revelou, mas meu
Pai, que está nos
céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
18:10) 10
Cuidai
de que não desprezeis a um destes pequenos; pois eu vos digo
que os seus anjos no céu sempre observam o rosto de meu
Pai,
que está no céu.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 18:10) 10
Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos; pois eu vos
digo que os seus anjos nos céus sempre vêm a face de meu
Pai, que está nos
céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
18:14) 14
Do
mesmo modo, não é algo desejável para meu
Pai,
que está no céu, que pereça um destes pequenos.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 18:14) 14
Assim também não é da vontade de vosso
Pai que está nos
céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Brasileira – (Mateus 18:14) 14
Assim não é da vontade de vosso
Pai que está nos
céus, que pereça um destes pequeninos.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
18:19) 19
Novamente,
deveras vos digo: Se dois de vós, na terra, concordarem em
qualquer coisa de importância que solicitarem, ela se realizará
para eles devido ao meu
Pai no
céu.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 18:19) 19
Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem
acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por
meu
Pai, que está nos
céus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
18:35) 35
Do
mesmo modo lidará também convosco o meu
Pai celestial,
se não perdoardes de coração cada um ao seu
irmão.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 18:35) 35
Assim vos fará meu
Pai celestial, se de
coração não perdoardes, cada um a seu irmão.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
20:23) 23
Disse-lhes
ele: “Bebereis, de fato, o meu copo, mas, assentar-se à
minha direita e à minha esquerda não é meu para
dar, mas pertence àqueles para quem tem sido preparado por meu
Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 20:23) 23
Então lhes disse: O meu cálice certamente haveis de
beber; mas o sentar-se à minha direita e à minha
esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é
para aqueles para quem está preparado por meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
25:34) 34
“O
rei dirá então aos à sua direita: ‘Vinde,
vós os que tendes sido abençoados por meu
Pai,
herdai o reino preparado para vós desde a fundação
do mundo.. . .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 25:34) 34
Então dirá o Rei aos que estiverem à sua
direita: Vinde, benditos de meu
Pai. Possuí por
herança o reino que vos está preparado desde a fundação
do mundo;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
26:29) 29
Eu vos
digo, porém: Doravante, de modo algum beberei deste produto da
videira, até o dia em que o beberei novo, convosco, no reino
de meu
Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 26:29) 29
Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da
videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino
de meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
26:53) 53
Ou
pensas que não posso apelar para meu
Pai,
para fornecer-me neste momento mais de doze legiões de anjos?
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Mateus 26:53) 53
Ou pensas tu que eu não poderia rogar a meu
Pai, e que ele não
me mandaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos?
X
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
2:49) 49
Mas
ele lhes disse: “Por que tivestes de ir à minha procura?
Não sabíeis que eu tenho de estar na [casa] de meu
Pai?”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Lucas 2:49) 49
Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis
que eu devia estar na casa de meu
Pai?
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
10:21-22) 21
Naquela
mesma hora ficou cheio de alegria no espírito santo e disse:
“Eu te louvo publicamente, ó
Pai,
Senhor do céu e da terra, porque escondeste cuidadosamente
estas coisas dos sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos
pequeninos. Sim, ó Pai, porque fazer assim veio a ser o modo
aprovado por ti. 22
Todas
as coisas me foram entregues por meu
Pai,
e quem o Filho é, ninguém sabe, exceto o Pai; e quem o
Pai é, ninguém [sabe] exceto o Filho, e aquele a quem o
Filho estiver disposto a revelá-lo.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Lucas 10:21-22) 21
Naquela mesma hora exultou Jesus no Espírito Santo, e disse:
Graças te dou, ó
Pai, Senhor do céu
e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e
entendidos, e as revelaste aos pequeninos; sim, ó Pai, porque
assim foi do teu agrado. 22
Todas as coisas me foram entregues por meu
Pai; e ninguém
conhece quem é o Filho senão o Pai, nem quem é o
Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
22:28-29) 28
“No
entanto, vós sois os que ficastes comigo nas minhas provações;
29
e eu
faço convosco um pacto, assim como meu
Pai fez
comigo um pacto, para um reino,
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Lucas 22:28-29) 28
Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas
provações; 29
e assim como meu
Pai me conferiu domínio,
eu vo-lo confiro a vós;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
24:49) 49
E eis
que vos estou enviando o que foi prometido por meu
Pai.
Vós, porém, permanecei na cidade até serdes
revestidos de poder vindo do alto.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Lucas 24:49) 49
E eis que sobre vós envio a promessa de meu
Pai; ficai porém,
na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
X
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
2:16) 16
E ele
disse aos que vendiam as pombas: “Tirai estas coisas daqui!
Parai de fazer da casa de meu
Pai uma
casa de comércio!. . .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 2:16) 16
e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não
façais da casa de meu
Pai casa de negócio.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
5:17-18) 17
Mas
ele lhes respondeu: “Meu
Pai tem
estado trabalhando até agora e eu estou trabalhando.” 18
Deveras,
por esta razão, os judeus começaram ainda mais a
procurar matá-lo, porque não somente violava o sábado,
mas também chamava
a Deus de seu próprio Pai,
fazendo-se igual a Deus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 5:17) 17
Mas Jesus lhes respondeu: Meu
Pai trabalha até
agora, e eu trabalho também. 18
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo,
porque não só violava o sábado, mas também
dizia
que Deus era seu próprio Pai,
fazendo-se igual a Deus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
5:36-37) 36
Mas,
eu tenho o testemunho maior do que o de João, porque as
próprias obras que meu
Pai me
determinou efetuar, as próprias obras que eu faço, dão
testemunho de mim de que o
Pai me
mandou. 37
Também,
o
próprio Pai que
me enviou tem dado testemunho de mim. Vós nem ouvistes jamais
a sua voz, nem vistes a sua figura;. . .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 5:36-37) 36
Mas o testemunho que eu tenho é maior do que o de João;
porque as obras que
o Pai me deu para
realizar, as mesmas obras que faço dão testemunho de
mim que o
Pai me enviou. 37
E o
Pai que me enviou, ele
mesmo tem dado testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua
voz, nem vistes a sua forma;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
5:43-45) 43
Vim em
nome de meu
Pai,
mas não me recebestes; se algum outro chegasse no seu próprio
nome, a este receberíeis. 44
Como
podeis crer, quando aceitais glória uns dos outros e não
buscais a glória que é do único Deus? 45
Não
penseis que vos hei de acusar perante o
Pai;
há um que vos acusa, Moisés, em quem depositastes a
vossa esperança.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 5:43-45) 43
Eu vim em nome de meu
Pai, e não me
recebeis; se outro vier em seu próprio nome, a esse
recebereis. 44
Como podeis crer, vós que recebeis glória uns dos
outros e não buscais a glória que vem do único
Deus? 45
Não penseis que eu vos hei de acusar perante o
Pai. Há um que vos
acusa, Moisés, em quem vós esperais.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
6:32) 32
Por
isso, Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Moisés
não vos deu o pão do céu, mas o meu
Pai vos
dá o verdadeiro pão do céu.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 6:32) 32
Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Não foi
Moisés que vos deu o pão do céu; mas meu
Pai vos dá o
verdadeiro pão do céu.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
6:40) 40
Pois
esta é a vontade de meu
Pai,
que todo aquele que observa o Filho e exerce fé nele tenha
vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 6:40) 40
Porquanto esta é a vontade de meu
Pai: Que todo aquele que
vê o Filho e crê nele, tenha a vida eterna; e eu o
ressuscitarei no último dia.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
8:18-19) 18
Eu sou
um que dá testemunho de mim mesmo, e o
Pai que
me enviou dá testemunho de mim.” 19
Portanto,
prosseguiram a dizer-lhe: “Onde está o teu Pai?”
Jesus respondeu: “Vós não conheceis nem a mim nem
a meu
Pai.
Se me conhecêsseis, conheceríeis também a meu
Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 8:18-19) 18
Sou eu que dou testemunho de mim mesmo, e o
Pai que me enviou, também
dá testemunho de mim. 19
Perguntavam-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não
me conheceis a mim, nem a meu
Pai; se vós me
conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
8:27-29) 27
Não
compreenderam que lhes falava
do Pai.
28
Portanto,
Jesus disse: “Uma vez que tiverdes erguido o Filho do homem,
então sabereis que sou eu e que não faço nada de
minha própria iniciativa; mas assim como o
Pai me
ensinou, estas coisas eu falo. 29
E
aquele que me enviou está
comigo;
ele não me deixou só, porque faço sempre as
coisas que lhe agradam.”. . .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 8:27-29) 27
Eles não perceberam que lhes
falava do Pai. 28
Prosseguiu, pois, Jesus: Quando tiverdes levantado o Filho do homem,
então conhecereis que eu sou, e que nada faço de mim
mesmo; mas como o
Pai me ensinou, assim
falo. 29
E aquele que me enviou está
comigo; não me tem
deixado só; porque faço sempre o que é do seu
agrado.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
8:38) 38
Eu
falo das coisas que vi junto de meu
Pai;
e vós, portanto, fazeis as coisas que ouvistes de vosso pai..
. .
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 8:38) 38
Eu falo do que vi junto de meu
Pai; e vós fazeis o
que também ouvistes de vosso pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
8:48-49) 48
Em
resposta, os judeus disseram-lhe: “Não dizemos
corretamente: Tu és samaritano e tens demônio?” 49
Jesus
respondeu: “Eu não tenho demônio, mas honro a meu
Pai,
e vós me desonrais.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 8:48-49) 48
Responderam-lhe os judeus: Não dizemos com razão que és
samaritano, e que tens demônio? 49
Jesus respondeu: Eu não tenho demônio; antes honro a meu
Pai, e vós me
desonrais.
MEU
PAI É AQUELE QUE DIZEIS SER VOSSO DEUS.
Pode haver uma afirmação
mais clara do que esta??
O vosso Deus é o meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
8:54) 54
Jesus
respondeu: “Se eu glorificar a mim mesmo, a minha glória
não é nada. É meu
Pai quem
me glorifica, aquele
que dizeis ser vosso Deus;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 8:54) 54
Respondeu Jesus: Se eu me glorificar a mim mesmo, a minha glória
não é nada; quem me glorifica é meu
Pai, do qual vós
dizeis que é o vosso
Deus;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
10:17-18) 17
É
por isso que o
Pai me ama,
porque entrego a minha alma, a fim de recebê-la de novo. 18
Ninguém
a tirou de mim, mas eu a entrego de minha própria iniciativa.
Tenho autoridade para a entregar e tenho autoridade para a receber de
novo. O mandamento a respeito disso recebi de meu
Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 10:17-18) 17
Por isto o
Pai me ama, porque dou a
minha vida para a retomar. 18
Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho
autoridade para a dar, e tenho autoridade para retomá-la. Este
mandamento recebi de meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
10:25-30) 25
Jesus
respondeu-lhes: “Eu vos disse, e ainda assim não
acreditais. As obras que eu faço em nome de meu
Pai,
essas dão testemunho de mim. 26
Mas,
vós não acreditais, porque não sois das minhas
ovelhas. 27
Minhas
ovelhas escutam a minha voz e eu as conheço, e elas me seguem.
28
E eu
lhes dou vida eterna e elas não serão jamais
destruídas, e ninguém as arrebatará da minha
mão. 29
Aquilo
que meu
Pai me
deu é algo maior do que todas as outras coisas, e ninguém
as pode arrebatar da mão do Pai. 30
Eu e o
Pai somos um.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 10:25-30) 25
Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As
obras que eu faço em nome de meu
Pai, essas dão
testemunho de mim. 26
Mas vós não credes, porque não sois das minhas
ovelhas. 27
As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas
me seguem; 28
eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém
as arrebatará da minha mão. 29
Meu
Pai, que mas deu, é
maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão
de meu
Pai. 30
Eu e o Pai somos um.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
10:31-33) 31
Mais
uma vez, os judeus apanharam pedras para o apedrejarem. 32
Jesus
replicou-lhes: “Eu vos apresentei muitas obras excelentes da
parte do
Pai.
Por qual destas obras me apedrejais?” 33
Os
judeus responderam-lhe: “Nós te apedrejamos, não
por uma obra excelente, mas por blasfêmia, sim, porque tu,
embora sejas um homem, te fazes um deus.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 10:31-33) 31
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
32
Disse-lhes Jesus: Muitas obras boas da parte de meu
Pai vos tenho mostrado;
por qual destas obras ides apedrejar-me? 33
Responderam-lhe os judeus: Não é por nenhuma obra boa
que vamos apedrejar-te, mas por blasfêmia; e porque, sendo tu
homem, te fazes Deus.
JESUS
É ACUSADO DE BLASFÊMIA POR AFIRMAR SER “FILHO DE
DEUS”.
Bem, estes homens desejavam
matar Jesus pelo crime de blasfêmia, desejavam matá-lo
apedrejado. Quando havia um bom motivo, eles amavam matar pessoas por
apedrejamento.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
10:36-38) 36
dizeis
a mim, a quem o Pai santificou e mandou ao mundo: ‘Blasfemas’,
porque eu disse: Sou
Filho de Deus?
37
Se
não faço as obras de meu
Pai,
não me acrediteis. 38
Se
as faço, porém, mesmo que não me acrediteis,
acreditai nas obras, a fim de que saibais e continueis a saber que o
Pai está
em união comigo e eu em união com o
Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 10:36-38) 36
àquele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, dizeis vós:
Blasfemas; porque eu disse: Sou
Filho de Deus? 37
Se não faço as obras de meu
Pai, não me
acrediteis. 38
Mas se as faço, embora não me creiais a mim, crede nas
obras; para que entendais e saibais que o
Pai está em mim e
eu no Pai.
O
que aconteceu no dia da morte de Jesus?? O que disseram para Jesus
aqueles que se apoderaram dele, confirmando estarem muito incomodados
pelo fato de Jesus afirmar ser filho de Deus??
Assim
afirmaram: (Mateus
27:41-43) 41
Do
mesmo modo também os principais sacerdotes, junto com os
escribas e os anciãos, começaram a divertir-se às
custas dele e a dizer: 42
“A
outros ele salvou; a si mesmo não pode salvar! Ele é
Rei de Israel; desça agora da estaca de tortura, e nós
acreditaremos nele. 43
Depositou
a sua confiança em Deus; que Ele o socorra agora, se Ele o
quiser, pois
este disse: ‘Sou
Filho de Deus.’. . .
Assim
verte a Tradução Almeida: (Mateus
27:41-43) 41
De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas
e anciãos, escarnecendo, diziam: 42
A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é
ele; desça agora da cruz, e creremos nele; 43
confiou
em Deus, livre-o ele agora, se lhe quer bem; porque
disse: Sou
Filho de Deus.
Jesus
realmente chamava insistentemente de Pai Àquele que aquela
geração tinha por Deus. Aquela geração
revelou não gostar de ouvir alguém estar chamando de
Pai o Deus Todo-poderoso que eles adoravam.
Neste
caso, esta geração ainda não chamava o Deus
Todo-poderoso de Pai, como era vontade já anunciada de Jeová
para Seu mensageiro Jeremias. Estes além de não
chamarem o Deus Todo-poderoso de Pai, ainda por cima ficaram muito
irados quando apareceu alguém que começou a chamá-lo
de Pai.
Do
ponto de vista destes humanos pactuados seria muita pretensão
de um humano chamar o Deus Todo-poderoso de Pai. Seria mais que
pretensão, seria uma blasfêmia. Bem, eles trataram esta
ação de Jesus como uma blasfêmia contra Deus.
Que
relacionamento mostrou ter Jeová com Efraim?? Ele mesmo
responde: (Jeremias
31:20) 20
“É
Efraim para mim um filho precioso ou um menino tratado com mimo?
Pois,
ao ponto de eu falar contra ele, sem falta me lembrarei dele ainda
mais. Por isso é que as minhas entranhas ficaram turbulentas
por ele. Decididamente terei piedade dele”, é a
pronunciação de Jeová.
Assim
verte a Tradução Almeida: (Jeremias
31:20) 20 Não
é Efraim meu filho querido? filhinho em quem me deleito?
Pois
quantas vezes falo contra ele, tantas vezes me lembro dele
solicitamente; por isso se comovem por ele as minhas entranhas;
deveras me compadecerei dele, diz o Senhor.
No
entanto, esta ação de Jesus mostrou ser bem insistente.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
14:1-2) 14
“Não
se aflijam os vossos corações. Exercei fé em
Deus, exercei fé também em mim. 2
Na
casa de meu
Pai há
muitas moradas. Se não, eu vos teria dito, porque vou embora
para vos preparar um lugar.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 14:1-2) 1
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus,
crede também em mim. 2
Na casa de meu
Pai há muitas
moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou
preparar-vos lugar.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
14:6-7) 6
Jesus
disse-lhe: “Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguém
vem ao Pai senão por mim. 7
Se
vós me tivésseis conhecido, teríeis também
conhecido meu
Pai;
deste momento em diante vós o conheceis e o tendes visto.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 14:6-7) 6
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém
vem ao Pai, senão por mim. 7
Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis
a meu
Pai; e já desde
agora o conheceis, e o tendes visto.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
14:20-21) 20
Naquele
dia sabereis que estou em união com o meu
Pai,
e vós estais em união comigo, e eu estou em união
convosco. 21
Quem
tem os meus mandamentos e os observa, este é o que me ama. Por
sua vez, quem me ama, será amado por meu
Pai,
e eu o amarei e me mostrarei claramente a ele.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 14:20-21) 20
Naquele dia conhecereis que estou em meu
Pai, e vós em mim,
e eu em vós. 21
Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que
me ama; e aquele que me ama será amado de meu
Pai, e eu o amarei, e me
manifestarei a ele.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
14:23-24) 23
Em
resposta, Jesus disse-lhe: “Se alguém me amar, observará
a minha palavra, e meu
Pai o
amará, e nós iremos a ele e faremos a nossa residência
com ele. 24
Quem
não me ama, não observa as minhas palavras; e a palavra
que estais ouvindo não é minha, mas pertence ao
Pai que
me enviou.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 14:23-24) 23
Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a
minha palavra; e meu
Pai o amará, e
viremos a ele, e faremos nele morada. 24
Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a
palavra que estais ouvindo não é minha, mas do
Pai que me enviou.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
15:1) 15
“Eu
sou a verdadeira videira e meu
Pai é
o lavrador.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 15:1) 1
Eu sou a videira verdadeira, e meu
Pai é o viticultor.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
15:8-10) 8 Nisto
é glorificado o meu
Pai,
que persistais em dar muito fruto e vos mostreis meus discípulos.
9 Assim
como o
Pai me
tem amado e eu vos tenho amado, permanecei no meu amor. 10 Se
observardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, assim
como eu tenho observado os mandamentos do
Pai e
permaneço no seu amor.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 15:8-10)
8 Nisto é glorificado meu
Pai, que deis muito fruto;
e assim sereis meus discípulos. 9
Como o
Pai me amou, assim também
eu vos amei; permanecei no meu amor. 10
Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do
mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu
Pai, e permaneço no
seu amor.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
15:15-16) 15 Não
mais vos chamo de escravos, porque o escravo não sabe o que
seu amo faz. Mas, eu vos chamei de amigos, porque todas as coisas que
tenho ouvido do meu
Pai vos
tenho deixado saber. 16 Vós
não me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e eu vos
designei para prosseguirdes e persistirdes em dar fruto, e que o
vosso fruto permaneça; a fim de que, não importa o que
pedirdes ao
Pai em
meu nome, ele vo-lo dê.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João
15:15-16) 15 Já não
vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu
senhor; mas chamei-vos amigos, porque tudo quanto ouvi de meu
Pai vos dei a conhecer. 16
Vós não me escolhestes a mim mas eu vos escolhi a vós,
e vos designei, para que vades e deis frutos, e o vosso fruto
permaneça, a fim de que tudo quanto pedirdes ao
Pai em meu nome, ele vo-lo
conceda.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
15:23-24) 23 Quem
me odeia, odeia também o meu
Pai.
24 Se
eu não tivesse feito entre eles as obras que ninguém
mais fez, não teriam pecado; mas agora eles têm visto e
têm odiado tanto a mim como a meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João
15:23-24) 23 Aquele que me odeia a
mim, odeia também a meu Pai. 24
Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum
outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente
viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu
Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
16:15) 15 Todas
as coisas que meu
Pai tem
são minhas. É por isso que eu disse que recebe do que é
meu e [o] declara a vós.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 16:15)
15 Tudo quanto o
Pai tem é meu; por
isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo
anunciará.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
16:26-28) 26 Naquele
dia pedireis em meu nome, e não vos digo que hei de fazer
solicitação ao meu
Pai a
respeito de vós. 27 Pois
o próprio Pai
tem
afeição por vós, porque tivestes afeição
por mim e acreditastes que saí como representante do Pai.
28 Saí
da parte do Pai e
vim ao mundo. Outrossim, deixo o mundo e vou embora para o Pai.”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João
16:26-28) 26 Naquele dia pedireis em
meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
27
pois o
Pai mesmo vos ama; visto
que vós me amastes e crestes que eu
saí de Deus. 28
Saí
do Pai, e vim ao mundo;
outra vez deixo o mundo, e vou
para o Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Brasileira - (João
16:26-28) 26 Naquele dia pedireis em
meu nome, e não vos digo que eu rogarei ao Pai por vós;
27
pois o Pai mesmo vos ama, visto que vós me tendes amado e
crido que eu
saí de Deus. 28
Saí do Pai e vim ao mundo, outra vez deixo o mundo e volto
para o Pai.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (João
20:17) 17 Jesus
disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não
ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos e
dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu
Pai e
vosso
Pai,
e para meu
Deus e
vosso
Deus.’”
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (João 20:17)
17 Disse-lhe Jesus: Deixa de me
tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos
e dize-lhes que eu subo para meu
Pai e vosso
Pai, meu
Deus e vosso
Deus.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Brasileira - (João 20:17) 17
Disse-lhe Jesus: Não me toques; porque ainda não subi
ao Pai, mas vai a meus irmãos e dize-lhes que subo para meu
Pai e vosso Pai, para
meu Deus e vosso
Deus.
X
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Revelação
2:27-28) 27 e
ele pastoreará as pessoas com vara de ferro, de modo que serão
despedaçadas como vasos de barro, assim como recebi de meu
Pai,
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Apocalipse 2:26-27)
26 Ao que vencer, e ao que guardar
as minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as
nações, 27
e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são
quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu
Pai;
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Revelação
3:5) 5 Aquele
que vencer estará assim vestido de roupas exteriores brancas;
e eu de modo algum apagarei o seu nome do livro da vida, mas
reconhecerei o seu nome perante meu
Pai e
perante os seus anjos.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Apocalipse 3:5) 5
O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de
maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes
confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Revelação
3:21) 21 Àquele
que vencer, concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu
venci e me assentei com o meu
Pai no
seu trono.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Almeida - (Apocalipse 3:21) 21
Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono.
Meu
Pai. Assim verte a Tradução
Brasileira - (Apocalipse 3:21)
21 Ao vencedor, fá-lo-ei
sentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e sentei-me com
meu
Pai no seu trono.
VOCÊS
AINDA NÃO PERCEBERAM?? ELE É O VOSSO PAI.
Será
que Jesus demonstrava ter um sentimento de posse em relação
ao Pai Celestial. Afirmava Jesus que só ele é que era
filho de Deus?? Será que Jesus atribuía exclusividade
ao fato dele ser um filho do Pai Celestial??
Jesus
afirmou para toda aquela multidão que o ouvia no monte:
“Aquele que está nos céus é o vosso Pai”.
Jesus fez esta afirmação
diversas vezes. Jesus estava dando esta informação para
o povo, estava repassando esta informação para o
humano.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
5:16) 16 Do
mesmo modo, deixai brilhar a vossa luz perante os homens, para que
vejam as vossas obras excelentes e dêem glória ao VOSSO
PAI,
que
está nos céus.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 5: 16)
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que
vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a VOSSO
PAI,
que está nos céus.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
5:43-45) 43 “Ouvistes
que se disse: ‘Tens de amar o teu próximo e odiar o teu
inimigo.’ 44 No
entanto, eu vos digo: Continuai a amar os vossos inimigos e a orar
pelos que vos perseguem; 45 para
que mostreis ser filhos de VOSSO
PAI,
que
está nos céus,
visto que ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre
bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 5: 43-45)
43
Ouvistes que foi dito: Amarás ao teu próximo, e odiarás
ao teu inimigo. 44
Eu, porém, vos digo: Amai aos vossos inimigos, e orai pelos
que vos perseguem; 45
para que vos torneis filhos do VOSSO
PAI que
está nos céus;
porque ele faz nascer o seu sol sobre maus e bons, e faz chover sobre
justos e injustos.
SEJA
COMO O VOSSO PAI CELESTIAL - TER OS MESMOS SENTIMENTOS DO PAI EM
RELAÇÃO AOS INIMIGOS. Era
para copiar o Pai. Todos os filhos devem copiar o Pai Celestial.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
5:48) 48 Concordemente,
tendes de ser perfeitos, assim como o vosso
Pai celestial é
perfeito.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 5: 48)
48
Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso
Pai celestial.
O
PAI CELESTIAL É PARA SER IMITADO. Esta foi uma interessante
informação dada por Jesus para homens que gostavam de
imitar seus antepassados.
O Pai devia estar presente para
cada filho, isto é, o filho devia levar em conta a presença
do Pai, e não fechar os olhos, como fazia toda a nação
adoradora do mesmo Deus.
Não se tratava de Jeová
impor a Sua presença, tratava-se do filho levar em conta a
presença de Jeová, o seu Pai, no seu dia a dia em todas
as coisas que fizesse.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
6:1) 6
“Tomai
muito cuidado em não praticardes a vossa justiça diante
dos homens, a fim de serdes observados por eles; do contrário
não tereis recompensa junto de vosso
Pai que está nos céus.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 6: 1)
1
Guardai-vos de fazer as vossas boas obras diante dos homens, para
serdes vistos por eles; de outra sorte não tereis recompensa
junto de
vosso Pai, que está nos céus.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
6:8) 8
Portanto,
não vos façais semelhantes a eles, porque Deus, vosso
Pai,
sabe de que coisas necessitais antes de lhe pedirdes.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 6: 8)
8
Não vos assemelheis, pois, a eles; porque vosso
Pai sabe o que vos é
necessário, antes de vós lho pedirdes.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
6:14-15) 14 “Pois,
se perdoardes aos homens as suas falhas, também o vosso
Pai celestial vos
perdoará; 15 ao
passo que, se não perdoardes aos homens as suas falhas,
tampouco o vosso
Pai vos
perdoará as vossas falhas.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 6: 14-15)
14
Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso
Pai celestial vos
perdoará a vós; 15
se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso
Pai perdoará vossas
ofensas.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
6:26) 26 Observai
atentamente as aves do céu, porque elas não semeiam nem
ceifam, nem ajuntam em celeiros; contudo, vosso
Pai celestial as
alimenta. Não valeis vós mais do que elas?
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 6: 26)
26
Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem ceifam,
nem ajuntam em celeiros; e vosso
Pai celestial as
alimenta. Não valeis vós muito mais do que elas?
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
6:32) 32 Porque
todas estas são as coisas pelas quais se empenham avidamente
as nações. Pois o vosso
Pai celestial sabe
que necessitais de todas essas coisas.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 6: 32)
32
(Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso
Pai celestial sabe que
precisais de tudo isso.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
7:11) 11 Portanto,
se vós, embora iníquos, sabeis dar boas dádivas
a vossos filhos, quanto mais o vosso
Pai, que está nos céus,
dará boas coisas aos que lhe pedirem!
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 7: 11)
11
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a
vossos filhos, quanto mais vosso
Pai, que está nos céus,
dará boas coisas aos que lhas pedirem?
Depois de tantas afirmações,
será que os ouvintes de Jesus ali no monte ainda ficariam com
dúvidas em relação ao que eles realmente eram??
Os
que exercessem fé em Jesus teriam esta afirmação
como a mais pura verdade e individualmente afirmaria: “Eu sou
filho do Pai Celestial”.
Em relação a esta
informação dada, tratava-se de uma questão de
acreditar em Jesus ou não acreditar em Jesus.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
10:19-20) 19 No
entanto, quando vos entregarem, não fiqueis ansiosos quanto a
como ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será
dado o que haveis de falar; 20 pois,
quem fala não sois apenas vós, mas é o espírito
de
vosso Pai,
que fala por meio de vós.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 10: 19-20)
19
Mas, quando vos entregarem, não cuideis de como, ou o que
haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que
haveis de dizer. 20
Porque não sois vós que falais, mas o Espírito
de vosso
Pai é que fala
em vós.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
10:29) 29 Não
se vendem dois pardais por uma moeda de pequeno valor? Contudo, nem
mesmo um deles cairá ao chão sem o [conhecimento de]
vosso
Pai.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 10: 29)
29
Não se vendem dois passarinhos por um asse? e nenhum deles
cairá em terra sem a vontade de vosso
Pai.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Mateus
23:9) 9 Além
disso, não chameis a ninguém na terra de vosso pai,
pois um só é o vosso
Pai, o Celestial.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 23: 9)
9 E
a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só
é o vosso
Pai, aquele que está nos céus.
X
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Marcos
11:25) 25 E
quando estiverdes orando em pé, perdoai o que tiverdes contra
outro; a fim de que o vosso
Pai, que está nos céus,
também vos perdoe as vossas falhas.”
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Mateus 11:25)
25
Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra
alguém, para que também vosso
Pai que está no céu,
vos perdoe as vossas ofensas.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
6:36) 36
Continuai
a tornar-vos misericordiosos, assim como vosso
Pai é
misericordioso.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Lucas 6: 36)
36
Sede misericordiosos, como também vosso
Pai é
misericordioso.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
do Novo Mundo - (Lucas
12:29-32) 29
Assim,
deixai de buscar o que haveis de comer e o que haveis de beber, e
deixai de estar em inquietação; 30
porque
todas estas são as coisas pelas quais se empenham avidamente
as nações do mundo, mas o vosso
Pai sabe
que necessitais destas coisas. 31
Não
obstante, buscai continuamente o seu reino, e estas coisas vos serão
acrescentadas. 32
“Não
temas, pequeno rebanho, porque vosso
Pai aprovou
dar-vos o reino.
VOSSO
PAI. Assim verte a Tradução
Almeida – (Lucas 12: 29-32)
29
Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de
beber, e não andeis preocupados. 30
Porque a todas estas coisas os povos do mundo procuram; mas vosso
Pai sabe que precisais
delas. 31
Buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão
acrescentadas. 32
Não temas, ó pequeno rebanho! porque a vosso
Pai agradou dar-vos o
reino.
O
MEU PAI É TAMBÉM O VOSSO PAI; O MEU DEUS É
TAMBÉM O VOSSO DEUS.
Bem, esta afirmação
de Jesus confirmava todas as suas afirmações
anteriores.
Jesus já tinha afirmado:
“O meu Pai é aquele que dizeis ser o vosso Deus”.
Jesus já havia afirmado:
“O vosso Pai é o Pai Celestial”.
Jesus já havia afirmado:
“O meu Pai é o Pai Celestial”.
Jesus já havia afirmado:
“Porque Deus, vosso Pai, sabe de que coisas vós
necessitais.....”.
Será que o Pai de Jesus
era também o Deus de Jesus?? Jesus afirmou: “Volto para
junto de meu Deus....”.
Desta forma, Jesus deixou bem
claro que ele era um irmão. Sendo todos filhos do mesmo Pai
Celestial, obviamente todos passamos a ser irmãos.
MEU
PAI E VOSSO PAI. Assim verte a
Tradução do Novo Mundo - (João
20:17-18) 17
Jesus
disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não
ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos e
dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu
Pai e vosso Pai,
e para meu Deus e vosso Deus.’” 18
Maria
Madalena veio e trouxe a notícia aos discípulos: “Tenho
visto o Senhor!” e que ele lhe dissera essas coisas.
MEU
PAI E VOSSO PAI. Assim verte a
Tradução Almeida – (João
20: 17-18) 17
Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao
Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu
Pai e vosso Pai, meu
Deus e vosso Deus. 18
E foi Maria Madalena anunciar aos discípulos: Vi o Senhor!-e
que ele lhe dissera estas coisas.
Se
você é filho de Deus, se eu sou filho de Deus, que grau
de parentesco existe entre nós??
Se nós somos filhos do
mesmo Pai, o que nós somos??
Somos irmãos, não
é verdade??
Bem, isto já é
uma realidade. Jesus estava nos informando sobre esta realidade. Isto
já é real para ele. Isto já é real para
Jeová. Isto precisa ser real para mim.
Quando isto passar a ser real
para mim, eu me verei como um irmão e me comportarei como um
irmão. Quando isto passar a ser real para mim, eu me verei
como um filho e passarei a me comportar como um filho de Deus, pois
eu passo a vê-lo como o meu Pai.
Não chameis a ninguém
na terra de vosso pai, pois um só é o vosso Pai, o
celestial – nos informou Jesus.
Esta
é a vontade de Deus. Deus que que eu o chame de Pai.
Respeitando o meu
livre-arbítrio, o Pai Celestial não me obriga a
chamá-lo de Pai, muito embora isto seja uma realidade.
SEMPRE
DEVEIS CHAMÁ-LO DE PAI.
Revelando ser a vontade de Deus
que eu e você o chamemos de Pai, ele criou e nos repassou uma
oração. Esta oração é dirigida a
Ele. Como é que Ele deseja ser chamado?? Jesus nos informou:
(Mateus
6:9) 9
“Portanto,
tendes de orar do seguinte modo: “‘Nosso
Pai nos
céus,
santificado seja o teu nome.
Assim verte a Tradução
Almeida: (Mateus 6:9) 9
Portanto, orai vós deste modo: Pai
nosso que
estás nos céus,
santificado seja o teu nome;
É
o desejo de Deus que eu o chame de Pai. Ele pratica
um relacionamento de pai e filho comigo e com você, no entanto
eu preciso vê-lo como meu Pai; eu preciso senti-lo como meu
Pai, respeitá-lo como pai, e obedecê-lo como a um pai e
amá-lo como meu Pai.
Eu
é que preciso tê-lo como Pai.
Uma das reações
naturais que acontecerão a mim quando eu passar a tê-lo
como Pai é passar a imitá-lo, exatamente assim como
Jesus fez.
Jesus nos mostrou como um filho
deve agir em relação ao Pai Celestial.
Nenhum comentário:
Postar um comentário